Гуманитарные науки

Долго ли учить китайский язык, чтобы прилично разговаривать?

в принципе, возможно. Все зависит от желания и способности человека. только прежде желательно помнить об особенностях китайского языкознания: все студенты - китаисты изучают общегосударственный китайский или путунхуа. если северные вас еще худо-бедно смогут понять, то южным вам придется все объяснять на иероглифах, и вот тогда придется очень сильно постараться. К том же на путунхуа разговаривают в среднем 53-55 процентов населения Китая. Поэтому не стоит удивляться, если вас не будут понимать, люди проживают там по 10 лет, даже их порой не понимают и они не все могут объяснить. Поэтому если взялся учить китайский - это на всю жизнь) . Но если вас интересует только разговорная часть, вам достаточно будет определенного времени и хороших слуховых способностей, поскольку путунхуа имеет 4 тона, которые необходимо различать. В этом случае также настоятельно рекомендовал бы осваивать иероглифы, наиболее употребимые. Приводят по этому поводу различные цифры. Но в 2004 году Министерство образования КНР подготовило специальный доклад, в котором выделила 900 таких иероглифов. Так что если вы будете знать эти иероглифы и изучите хотя бы 5 тысяч слов и словосочетаний (не иероглифов, а именно слов) , то сможете довольно сносно владеть (повторюсь не свободно владеть: иначе вам можно прижизненно памятник на Тяньаньмень ставить) . А от себя лично скажу: к своему стыду, разговорным китайским я овладел более менее через 2,5 месяца самостоятельных занятий (только аудиокурс, учебник и прописи) . 3-4 часа таких занятий в день - и вполне можно разговаривать. Во всяком случае, жители Китая понимали большинство того, о чем я им хотел сказать. И да: китайский язык довольно легкий в плане грамматики, вам надо будет запомнить примерно 5-6 основных правил, ну и научиться не склонять слова ( в их языке склонение отсуствует, как видите и слышите, так и говорите) . Это если быть кратким)
Ольга Краснослободцева
Ольга Краснослободцева
3 195
Лучший ответ
это завист от личных способностей, Я бы легко выучил ,
SS
S. S
17 468
Всю жизнь! :)
настоящий правильный мандаринский-достаточно трудный язык для овладения им.
Костя Маркин
Костя Маркин
5 559
Специалисты подсчитали, что 1 китаец пользуется в жихни всего 500 иероглифами. А всего их около 30 000, и даже в самом китае нету ни единого китайца который знал бы все.
смотря кто обучает, иль где обучаешся)) ) в принципе и за пару месяцов можно прилично научится общатся на анг языке. . )) + смотря сколько времени уделять анг языку будешь.
Учёба и обучение детей или взросных в китайской семье и изучение китайского языка в Китае

Лучшие варианты для отдыха и путешествие в гость в китайской семьив Китае.

Китайская семья приглашает русские семьи в гость в китайской семье в Китае - путешествие, экскурсия в Китае изучение китайского языка и отдых и. т. д.

Наш город называется сямынь, очень красивый и чистый и приморской город в Китае.

О нашей семье

Меня зовут zhen ping,русское имя Андрей -- я китаец хорошо понимаю русский и китайский яызк. Сейчас я живу и работаю в Сямыне. Я люблю изучать русский язык, уже изучал больше 10 лет, сейчас я переводчик.

Я сделал русскую группу для китйских взрослых, которые занимаются внешний торговлей. мой сайт посмотрите. пожалуйста.

Я работаю переводчиком и преподаю русский язык для взрослых, которые занимаются внешний торговлей. Это тоже мой сайт:

У нас есть свой дом, четвёртый этож, всего 5 комнат, около 350 ㎡, Он находится за городом, езды полчаса до центра города Сямынь.

Моя жена родился в Сямыне. Сейчас она не работает. Мы будем открывать магазин чая и научит сына. (утром проводим сына в детский сад, после школы берёт сына дома. И вечером научит его.)

О сыне

Ему 9 года, он умный ребёнк, много вещей быстро научит и пользуется. Он тоже красивый ребенок. посмотрите его фото. Сейчас он учится в детском саду.

О дочери

Ей 3 года. Очень симпатичная девочка.

- Ван господин (русское имя – Андрей)

Моб: +86-15805921579 (на вичат или на ватцап)

skype wangzhp11

E-mail: wangzhp1@126.com
Конечно же все зависит от вашего желания. Но язык очень тяжелый как в письменном, так и в устном варианте, а вообще спросите у синхронистов - русско-китайских переводчиков - я думаю они подскажут)