Гуманитарные науки

Почему life читается как лайф, а live читается как лив? SDLF:KJSD:L

Транскрипция слова ‘Live’ при значении ‘Живу’ выглядит следующим образом: [lɪv].

НО!!! Второй способ произнести слово ‘Live’ изменяет значение данного слова. В этом случае оно описывает не процесс жизни, а признак жизни. Например, ‘Live music’ — ‘Живая музыка’, когда музыка исполняется настоящими музыкантами, а не с помощью проигрывателя.

Также, в США часто говорят ‘Live wire’ — ‘Живой провод’, что означает электрический провод под напряжением. Забавно, правда? Хотя, как тонко и наглядно подмечено протекание электрического тока по проводу!

Транскрипция слова ‘Live’ в значении ‘Живой’, ‘Живая’, ‘Живое’ и т. п. выглядит следующим образом: [laɪv]. )))
Лина Крепская
Лина Крепская
20 896
Лучший ответ
Потому что английское произношение подчиняется только одному правилу:
"Написано Ливерпуль - читай Манчестер". Так шутят сами англичане.
Всё надо заучивать!
Слова life и live являются однокоренными и связаны с «жизнью». Несмотря не внешнее сходство, они по-разному употребляются и относятся к разным частям речи. Слово life - это существительное «жизнь», а live - глагол «жить». Рассмотрим несколько примеров:

Is there life on other planets? - Есть ли жизнь на других планетах?
Her life was filled with joy. - Её жизнь была наполнена радостью.
Have you ever lived in that flat? - Вы когда-нибудь жили в той квартире?
Tom wants to live on the isolated island. - Том хочет жить на далеком острове.

Особенно хорошо видна разница слов life и live, как разных частей речи, в следующих примерах:

The movie stars live a life of luxury. - Кинозвезды живут в роскоши.
Living a life of peace and harmony - that’s what he wanted. - Жить в мире и согласии - это все, чего он хотел.

В отличие от слова life, live может иногда быть прилагательным в значении «живой, настоящий, в прямом эфире, вживую». Например:

We watched the live coverage of the Formula 1. - Мы смотрели прямую трансляцию Формулы 1.
They saw a live rattlesnake in the mountains. - Они видели живую (настоящую) гремучую змею в горах.

Не последнюю роль в различии слов life и live играет произношение. Глагол live произносится как [liv], а существительное life как [laif].

Слово live содержится во многих английских пословицах. Например:

People who live in glass houses shouldn’t throw stones. - Людей не осуждай, а за собою примечай.
Live not to eat, but eat to live. - Много есть - не велика честь.
Завтра начнём читать так, как вы предложите.
как насчет leave
Это просто в Англиском так устроено вот и всё.