Юмор
"Амур, пердю", "Амор, перди"... Адамо поёт. Объясните, пжлста, о чём он? Тока мне не про колокола!
французский не знаю английский тоже только русский еле еле Пердю знаю
К сожалению.. . про то, как прошла любовь и как вянут помидоры.. . только на французский лад.... у них всё через это место.... Где амур, - там и ...пердю
Амур пердю
Приключилась эта драма
в те далекие года,
когда девушки и дамы
в нас влюблялись иногда
и когда одну особу
статью мужеской увлек
молодой и не особо
скромный автор этих строк.
Это юное созданье,
эта трепетная лань
назначала мне свиданья
и порой в такую рань.
И чтоб страсть ее живую
не втоптать ногами в грязь,
с ней вступил я в половую
безответственную связь.
Но, к несчастью, был коротким
срок амурных наших дел:
я к ее объятьям робким
очень скоро охладел.
И однажды после акта
в койке узенькой моей
у меня хватило такта
сообщить об этом ей.
Помолчав, она сказала:
«Ты ведь тоже не Делон.
Только мне всегда казалось,
что со мной тебе не в лом» .
И одевшись торопливо –
юбка, блузка, свитерок –
мне шепнула «ну, счастливо! »
и шагнула за порог.
Этой сценой столь знакомой
уж никак не удручен,
я глядел ей вслед с балкона,
не жалея ни о чем.
По морозцу быстрым шагом
в старой шубке меховой
шла она под сникшим флагом
нашей связи половой.
Амур пердю
Приключилась эта драма
в те далекие года,
когда девушки и дамы
в нас влюблялись иногда
и когда одну особу
статью мужеской увлек
молодой и не особо
скромный автор этих строк.
Это юное созданье,
эта трепетная лань
назначала мне свиданья
и порой в такую рань.
И чтоб страсть ее живую
не втоптать ногами в грязь,
с ней вступил я в половую
безответственную связь.
Но, к несчастью, был коротким
срок амурных наших дел:
я к ее объятьям робким
очень скоро охладел.
И однажды после акта
в койке узенькой моей
у меня хватило такта
сообщить об этом ей.
Помолчав, она сказала:
«Ты ведь тоже не Делон.
Только мне всегда казалось,
что со мной тебе не в лом» .
И одевшись торопливо –
юбка, блузка, свитерок –
мне шепнула «ну, счастливо! »
и шагнула за порог.
Этой сценой столь знакомой
уж никак не удручен,
я глядел ей вслед с балкона,
не жалея ни о чем.
По морозцу быстрым шагом
в старой шубке меховой
шла она под сникшим флагом
нашей связи половой.
Марина Стоянова
Нда-с, мерси боку, мон ами!
Я потерял любовь, у меня осталась жизнь, но я потерял всё...
Не теряйте, люди, любовь...
Не теряйте, люди, любовь...
с фр. :
прилагательное
1. ПОГИБШИЙ
2. ПОТЕРЯННЫЙ
3. ПРОПАВШИЙ
4. ПРОИГРАННЫЙ
5. ОТДАЛЕННЫЙ
6. ОБРЕЧЕННЫЙ
прилагательное
1. ПОГИБШИЙ
2. ПОТЕРЯННЫЙ
3. ПРОПАВШИЙ
4. ПРОИГРАННЫЙ
5. ОТДАЛЕННЫЙ
6. ОБРЕЧЕННЫЙ
Как и все французы- о любви в миноре..
Не хочешь про колокола, -слушай про горох!
Попробуйте произвести эти действия ( в вашей транскрипции), не поймете. или не понравится-учите французский, сейчас это нетрудно в любом возрасте
Всё о том же- перденте, перденте, перденте
Да все просто:
Я его люблю, а он все время срет мне в душу...
Я его люблю, а он все время срет мне в душу...
Чё ни слуха, ни нюха?
Похожие вопросы
- Как в унисон звучит душа так и поет нам колокол всегда?:)
- помогите пжлста! я серьёзно....тока оно втам...внутрях
- помогите пжлста! я серьёзно....тока во внутрях там...
- Чё там пердю по французски значит ?
- Всех с праздником! С утра обстреляли АМУРЫ...и кому Я щас нужна?
- По ком звонит колокол?
- а Сирена ток по ночам поет или еще иногда и в другое время суток?
- Если пошаркать пред дамою ножкой... Встреча, аморе, муж и окошко?
- А чём песня аморе, морэ?))
- Ехала щас домой в машине, слушала песню, там значит поют следующее: Объясните, мне, вахтёры, почему я На ней Так стыну..