Юмор

А Вы - помните? ! Хде были Ваши глаза?!

Его глаза нежно смотрели друг на друга...
Мурат Ульбашев
Мурат Ульбашев
24 028
Лучший ответ
когда? когда целовался?

ГЛАЗА Черные глаза - жара, \ В море сонных звезд скольженье, \ И у борта до утра\ Поцелуев отраженье. Редьярд Киплинг. Перевод К. Симонова Серые глаза - рассвет.. .

ГЛАЗА "О, влажный блеск предательских очей, \ Жар томных щек, и вздох, и лепет каждый! \ Вдруг вновь он в жизни явится моей -\ Обман, что утолял всю муку жажды? \ Вновь вкрадется к обманутой однажды? Увы! Боюсь, что я не устою\ И снова жизнь отдам ему свою! " Уильям Шекспир. Перевод Т. А. Щепкиной-Куперник 1949 Жалоба влюбленной

ГЛАЗА Все, что ни скажет она, хорошо, - убежден я заране. \ Если ж в последний раз суждено мне встретиться с нею. \ Я бы хотел еще глубиной этих глаз насладиться. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\КЛИО\СОВРЕМЕННОСТЬ

глаза ДНИ 1903 ГОДА Я больше не нашёл их – потерянных так быстро… \ тех вдохновенных глаз, и бледного\ лица… там, в сумерках, на улице… \ Я не нашёл их больше – полученных случайно\ и с лёгкостью оставленных, \ а после так мучительно желанных. \ \ Тех вдохновенных глаз и бледного лица, \ и губ тех не нашёл я больше… Константинос Кавафис. Перевод В. Некляева

ГЛАЗА И окна глаз закроются, как будто\ От света жизни смерть их заградила; Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

ГЛАЗА Из глаз твоих смости хоть мостовую, -\ Едва ль пойдет по этой мостовой. \ Дюмен\ Картину представляете такую: \ Для всех окажется вниз головой? Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ

ГЛАЗА Как твои глаза за оградой, за живою оградой парка, \ За сухими ресницами черных, плакучих стручков \ катальпы. \ И впервые тогда я понял, заглянувши в глаза твои\ близко, \ Что они как взорванный город, покрытый обломками\ зданий. \ Как хочу я опять увидеть, как хочу я опять услышать\ Этот взорванный город и этих кричащих чаек! Валентин Катаев 1944 ШТОРМ

ГЛАЗА Порой, как будто небу угрожая, \ Ее глаза темнели, как гроза; \ Порою, ничего не выражая, \ Глядели в землю бедные глаза; \ И вдруг опять сверкала в них слеза, \ Иль взор они рассеянно кидали -\ То здесь, то там раздумчиво блуждали. Уильям Шекспир. Перевод Т. А. Щепкиной-Куперник ЖАЛОБА ВЛЮБЛЕННОЙ

ГЛАЗА Так нежно преданы глаза глазам. \ Мои твою изображают суть; \ В твоих свое же сердце вижу сам, \ Как в окнах; солнцу в них бы заглянуть! \ Так сердце от меня твое тая, \ Глазами движет живопись моя. Уильям Шекспир. Перевод В. Микушевича Сонеты\24\ Твой глаз-художник написал портрет,

глаза Твои глаза как два матроса\ Волна была нежна светла\ Так из Пор-Вандра до Палоса\ На быстром судне ты плыла\ И охраняла субмариной\ Моя душа его полет\ И слышала как над пучиной\ Твой взгляд ликующий поет Гийом Аполлинер КАЛЛИГРАММЫ \ ЛУННЫЙ БЛЕСК СНАРЯДОВ \ \ МОРСКОЙ ПЕРЕХОД Перевод М. Яснова
Kенже Сержанов
Kенже Сержанов
99 899
Очень полезный совет мужчинам.

Если ваши глаза закрыли мягкие ручки, в спину уперлись пышная грудь и пухленький животик, а сзади послышалось «Отгадай, кто?» , в любом случае отвечайте: «Серега, ты, что ли? » Поверьте, так будет лучше....
Влад Топалов
Влад Топалов
94 213
.и чейчас не найду!!.
Эти, что ли???
Рома Солнцев
Рома Солнцев
59 638
всегда они при мне однако
Роман Панков
Роман Панков
80 729
Я Тады Пянинький был, Ваще Ничё Не помню,,,,
Владимир Шилов
Владимир Шилов
79 969
Где где-спали они
на месте.
Э. К.
Э. К.
60 048
Витали в облаках ...вместе со мной!
Юля Дёмина
Юля Дёмина
76 565
бегали по сторонам, совесть спала, жадность проснулась, руки не слушались, ноги сами несли
Каролина Хегай
Каролина Хегай
59 701
Тьфу-тьфу-тьфу! Не напоминай!
Маша
Маша
63 325
В глазницах, как это ни странно
RL
Roman Laptev
52 817
Ну как такое забыть.. Мои глаза-отражались в Его глазах-и ведь он "пересмотрел.. "
Ангелина Грайс
Ангелина Грайс
59 990
такой мелочью я не занимаюсь ...***
Тогда не помню. А теперь на выкате!
Да, конечно помню. Они у меня всегда были на ягодицах.
Иначе всё было бы по другому в жизни.
а у меня на выкате
Таня Попова
Таня Попова
14 842
а я водичку разглядывал...
Помню.. . На затылке.. . )
Everest Pharm
Everest Pharm
0