Юмор

А какоэ желание.. . Бонифаций хотел загадать Золотой Рыбке...? (Ё!) )

Shaizat Dosanova
Shaizat Dosanova
97 643
пива... и сама ложись... .

О том, как стал ты золотою рыбкой, \ По воле Феба, в этой влаге зыбкой, \ Ты не сказал; ты сохранил в секрете, Джон Китс. Перевод Е. Фельдмана ПОСЛАНИЕ ДЖОРДЖУ ФЕЛЬТОНУ МЭТЬЮ

Глядит она, поет она: \ "Зачем ты мой народ\ Манишь, влечешь с родного дна\ В кипучий жар из вод? \ Ах! если б знал, как рыбкой жить\ Привольно в глубине, \ Не стал бы ты себя томить\ На знойной вышине. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод В. Жуковского РЫБАК 1778

Непременно поймается рыбка —\ даже пусть через тысячу лет. \ Потому и играет улыбка\ по воде, невесома на свет. Игорь Сорокин "Волга", №1, 1999

...О — ты рыбка, \ рыбка золотая, \ сколько мяса и хряща, \ а судьба, как кость моя сухая, \ просит счастья у леща. Алик Ривин ПОЭМА ГОРЯЩИХ РЫБОК

Всплеск аквариумной рыбки напоминает о неминуемой смерти её смерть интересна\ есть сходство с прощением\ ожиданием и предчуствием боли приятной Руслан Элинин. Из книги "Продолжение"

Как маленькая рыбка, \ счастливая улыбка\ блуждает по лицу. \ Она тебе к лицу. Дмитрий Строцев 2001 Из "УБОГИХ ПЕСЕН" Ане

Мурочке рыбку - большую, \ Васеньке рыбку - меньшую, \ Мурочке рыбку - душистую, \ Васеньке рыбку - костистую, \ Мурочке рыбку - икряную, \ Васеньке рыбку - поганую! Александр Тимофеевский 1991 Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 ПРО ВАСЬКУ-КОТА

«Если б я была султаншей\ \... В ручейке с волною зыбкой\ Юркой рыбкой\ Я б резвилась поутру, \ Не боясь, что кто-то может\ Потревожить, \ Подсмотреть мою игру. Виктор Гюго 1828 Перевод Е. Полонской КУПАЛЬЩИЦА ЗАРА

А за с рыбкой - мальчик с птичкой, \ только птичка улетела, \ и теперь он птичку ищет\ ночью, днем и в выходной. Александр Левин Из сборника «Биомеханика» 1995 (Стихи 1983-1995) ШЕСТВИЕ,
рыбка Ах! если б знал, как рыбкой жить\ Привольно в глубине, \ Не стал бы ты себя томить\ На знойной вышине. Василий Жуковский РЫБАК

Был бы рыбкой золотой, \ В час, когда волной крутой\ Белая кипит река, \ Затопляя берега, \ Тонкобедрая моя, \ Верь, приплыл к тебе бы я, \ Лишь туман падет в луга. Лишь была бы волюшка. Муса Джалиль. Перевод Т. Ян1942

Где ловили воздух ртом\ И вели себя негибко, \ Словно тот старик, по ком\ Золотая сохнет рыбка… Вадим Перельмутер «Октябрь» 2006, №4 Из цикла «Изменчивость ленивых облаков» \ Omne Exit in Fumo

за в годину бед и горя с глупою улыбкою уплывающую в море золотою рыбкою Наталья Горбаневская Извините, португальцы,

Кто ты, омерзительная золотая рыбка С бесконечно лоснящейся кожей? Отчего ты так смотришь, Будто съесть меня хочешь? В чем вина и погибель моя? Дмитрий Шкарин «УРАЛ» 2003, №11 Из цикла “Успокоительное чтиво для состоявшихся старичков и старушек” Кто ты, омерзительная золотая рыбка

Кто ты, омерзительная золотая рыбка С бесконечно лоснящейся кожей? Отчего ты так смотришь, Будто съесть меня хочешь? В чем вина и погибель моя? Дмитрий Шкарин «УРАЛ» 2003, №11 Из цикла “Успокоительное чтиво для состоявшихся старичков и старушек” Кто ты, омерзительная золотая рыбка

DS
Didar Seyidow
92 526
Лучший ответ
Девочка, побойся Бога.... На хрена тут еще тот Бонифаций.. . И так очередь к рыбе, за желаниями...
Илья Горбунов
Илья Горбунов
81 791
Во... во... И Кащея туда же)))
A*
Anastasia *
8 267