Юмор
А как звучат воинские команды на украинской мове?
Если не трудно - обозначьте эти приказы русскими буквами.
„Газы! ”, "Надеть противогазы" - „Гази! ”,
"Протигази одягнути!"
„Надеть ОЗК в виде комбинезона! ” - „Надіти ЗЗК
(загальновійськовий захисний комплект) у вигляді комбінезону! ”
„Надеть защитную одежду! ” - „Надіти захисний одяг! ”
„Вспышка справа! ”, „Вспышка слева! ” - „Спалах праворуч! ”, „Спалах
ліворуч! ”
„Левое плечо вперед! Шагом марш! ” - „Ліве плече вперед!
Кроком руш! ”
„Стой! Раз! Два! ” - „Стій! Один! Два! ”
„Отделение! Бегом марш! ” - „Відділення! Бігом руш! ”
„На месте шагом марш! ” - „На місці кроком руш! ”
„Рота! Ровняйсь! Смирно! ” - „Рота! Шикуйсь! Струнко! ”
„Рядовой Резинкин! Закройте рот! ” - „ Рядовий Гум кін!
Зачиніть пащу! ”
„Так точно! ” - „Так точно! ”
„Занимайтесь лучше делом! Выполняйте задание! ” -
„Займайтесь краще справою! Виконуйте завдання! ”
„Есть!... ” - „Є!...”
„Газы! ” - „Гази! ”
„Противогаз снять! ” – „Протигаз зняти! ”
„Радиационная опасность” – „Радіаційна небезпека”
„Химическая тревога” – „Хімічна тривога”
„Защитный костюм надеть!» - „Захисний костюм одягнути! ”
„Защитный костюм снять! ” – „Захисний костюм зняти! ”
„Надеть ОЗК в виде комбинезона! ” - „Надіти ЗЗК
(загальновійськовий захисний комплект) у вигляді комбінезону! ”
„Вспышка справа! ”, „Вспышка слева! ” - „Спалах праворуч! ”,
„Спалах ліворуч! ”
„Левое плечо вперед, шагом марш! ” - „Ліве плече вперед,
кроком руш! ”
„Стой! Раз! Два! ” - „Стій! Раз! Два! ”
„Отделение! Бегом марш! ” - „Відділення! Бігом руш! ”
„На месте шагом марш! ” - „На місці кроком руш! ”
„Рота! Равняйсь! Смирно! ” - „Рота! Шикуйсь! Струнко! ”
"Протигази одягнути!"
„Надеть ОЗК в виде комбинезона! ” - „Надіти ЗЗК
(загальновійськовий захисний комплект) у вигляді комбінезону! ”
„Надеть защитную одежду! ” - „Надіти захисний одяг! ”
„Вспышка справа! ”, „Вспышка слева! ” - „Спалах праворуч! ”, „Спалах
ліворуч! ”
„Левое плечо вперед! Шагом марш! ” - „Ліве плече вперед!
Кроком руш! ”
„Стой! Раз! Два! ” - „Стій! Один! Два! ”
„Отделение! Бегом марш! ” - „Відділення! Бігом руш! ”
„На месте шагом марш! ” - „На місці кроком руш! ”
„Рота! Ровняйсь! Смирно! ” - „Рота! Шикуйсь! Струнко! ”
„Рядовой Резинкин! Закройте рот! ” - „ Рядовий Гум кін!
Зачиніть пащу! ”
„Так точно! ” - „Так точно! ”
„Занимайтесь лучше делом! Выполняйте задание! ” -
„Займайтесь краще справою! Виконуйте завдання! ”
„Есть!... ” - „Є!...”
„Газы! ” - „Гази! ”
„Противогаз снять! ” – „Протигаз зняти! ”
„Радиационная опасность” – „Радіаційна небезпека”
„Химическая тревога” – „Хімічна тривога”
„Защитный костюм надеть!» - „Захисний костюм одягнути! ”
„Защитный костюм снять! ” – „Захисний костюм зняти! ”
„Надеть ОЗК в виде комбинезона! ” - „Надіти ЗЗК
(загальновійськовий захисний комплект) у вигляді комбінезону! ”
„Вспышка справа! ”, „Вспышка слева! ” - „Спалах праворуч! ”,
„Спалах ліворуч! ”
„Левое плечо вперед, шагом марш! ” - „Ліве плече вперед,
кроком руш! ”
„Стой! Раз! Два! ” - „Стій! Раз! Два! ”
„Отделение! Бегом марш! ” - „Відділення! Бігом руш! ”
„На месте шагом марш! ” - „На місці кроком руш! ”
„Рота! Равняйсь! Смирно! ” - „Рота! Шикуйсь! Струнко! ”
Ливоруч (налево)!
Праворуч (направо)!
Стий (стой)!
Кроком руш (шагом марш)!
В ВСУ собрался?..
Праворуч (направо)!
Стий (стой)!
Кроком руш (шагом марш)!
В ВСУ собрался?..
А, можно на немецком, чтоб со смеху не лопнуть
а как будет "кругом"?
смешно однако
Похожие вопросы
- При всём уважении к украинским друзьям: вы зачем на русскоязычном сайте вопросы на мове задаёте?)))
- Дед Мороз - в каком воинском звании?)))
- "Дэржавну мову поважаю! ",- кажэ мий кум, и входит в раж.. . Вы тоже, что-то защищая, сперва возьмётесь... за гараж?!)) -->>
- Добрый вечер, ЮМОР! Почему сидя в кафе на ВДНХ Солнышко из Алмааты, Украинский Одуванчик из Мурманска, ..(см.далее)
- Тут хтось розуміє українську мову?
- фотоЛюбовь с хокку смешалаРитм ,размер совпалС желаньем скучающего сердца МОЖЕТ ЛИ ЛИРИКА ЛЮБВИ ЗВУЧАТЬ КАК ПОШЛОСТЬ?
- на Украине заменили "русское (?)" слово лифт на ридную мову - "межповерховный дротохит". Как вам это нравится?
- Ну ШО , ПАХАНЫ, побалакаем на РIДНОЙ мове? Кто стукачём, кто сявкой ?
- срочно нужен перевод. Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве И хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове
- Отчего слово "козёл" звучит как ругательство?
Особливо про рядового Гумкина..)