Лингвистика
перевод слова
Есть ли точный перевод слова STALKER ?
Как расшифровывается аббревиатура S.T.A.L.K.E.R.?
Аббревиатура S.T.A.L.K.E.R. расшифровывается как: Scavengers, Trespassers, Adventurers, Loners, Killers, Explorers, and Robbers. (рус. Падальщики, Нарушители границ, Авантюристы, Одиночки, Убийцы, Исследователи и Разбойники) .
По догадкам в алфавитном порядке каждая буква имеет номер: S-19, T-20, A-1, L-12, K-11, E-5, R-18.
Сумма этих цифр равна 86, чернобыльская авария произошла в 1986 году, 26-ого апреля.
Аббревиатура S.T.A.L.K.E.R. расшифровывается как: Scavengers, Trespassers, Adventurers, Loners, Killers, Explorers, and Robbers. (рус. Падальщики, Нарушители границ, Авантюристы, Одиночки, Убийцы, Исследователи и Разбойники) .
По догадкам в алфавитном порядке каждая буква имеет номер: S-19, T-20, A-1, L-12, K-11, E-5, R-18.
Сумма этих цифр равна 86, чернобыльская авария произошла в 1986 году, 26-ого апреля.
Добавлю, и этот носик.. .
ЛОВЧИЙ, УПОРНЫЙ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ, ОХОТНИК
ЛОВЧИЙ, УПОРНЫЙ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ, ОХОТНИК
Охотник, упорный преследователь, человек, который идёт по пятам, лазутчик
to Николай Беляев
ja, ja, genau))
to Николай Беляев
ja, ja, genau))
оффициальна версия. S.T.A.L.K.E.R. — аббревиатура от Scavengers, Trespassers, Adventurers, Loners, Killers, Explorers, and Robbers (Падальщики, Нарушители границ, Авантюристы, Одиночки, Убийцы, Исследователи и Разбойники) . Именно такая расшифровка появилась на многих новостных сайтах 13 марта 2007 года. По некоторым сведениям, такая особенность названия игры объясняется необходимостью соблюдения создателями игры авторских прав. Дело в том, что ранее уже была создана игра с одноимённым названием («Stalker»), и в связи с этим авторам «S.T.A.L.K.E.R.» пришлось изменить название, поставив точки после каждой буквы в первом слове и искусственно сделав его аббревиатурой, подобрав к ней более или менее подходящие по смыслу слова.
вообще сталкер (от англ. stalker — ловец, охотник; от to stalk — преследовать) — человек, занимающийся сталкингом, т. е. поиски, подразумевающие преследование; передвижение крадучись. В повести братьев Стругацких «Пикник на обочине» так назывались люди, занимающиеся опасным и незаконным промыслом — поиском и выносом из так называемой «Зоны» так называемого «хабара» — артефактов неземного происхождения.
С другой стороны в рассказе Редъярда Киплинга «Stalky and Co» главного героя звали «Стоки» , в значении пройдоха, проходимец. Именно из этого произведения слово «сталкер» позаимствовали братья Стругацкие, о чем они сами говорили. Несмотря на очевидное «идейное» влияние романа «Пикник на обочине» , а также фильма «Сталкер» Андрея Тарковского на мир и сюжетное наполнение игры, связь эта ни в титрах проекта, ни где-либо ещё официально не упоминается.
вообще сталкер (от англ. stalker — ловец, охотник; от to stalk — преследовать) — человек, занимающийся сталкингом, т. е. поиски, подразумевающие преследование; передвижение крадучись. В повести братьев Стругацких «Пикник на обочине» так назывались люди, занимающиеся опасным и незаконным промыслом — поиском и выносом из так называемой «Зоны» так называемого «хабара» — артефактов неземного происхождения.
С другой стороны в рассказе Редъярда Киплинга «Stalky and Co» главного героя звали «Стоки» , в значении пройдоха, проходимец. Именно из этого произведения слово «сталкер» позаимствовали братья Стругацкие, о чем они сами говорили. Несмотря на очевидное «идейное» влияние романа «Пикник на обочине» , а также фильма «Сталкер» Андрея Тарковского на мир и сюжетное наполнение игры, связь эта ни в титрах проекта, ни где-либо ещё официально не упоминается.
Вот что я нашел:
Борис Стругацкий (с понятной гордостью) рассказывает о происхождении слова “сталкер”, и читатель вновь видит тот самый — западный, если угодно, англо-саксонский — генезис фантастики братьев: “…“Сталкер” — одно из немногих придуманных АБС слов, сделавшееся общеупотребительным. Происходит оно от английского to stalk, что означает “подкрадываться”, “идти крадучись”. Между прочим, произносится это слово как “стоок”, и правильно было бы говорить не “сталкер”, а “стокер”, но мы-то взяли его отнюдь не из словаря, а из романа Киплинга, в старом, еще дореволюционном русском переводе называвшегося “Отчаянная компания” — о развеселых английских школярах конца XIX — начала ХХ века и об их предводителе, хулиганистом и хитроумном юнце по прозвищу Сталки… ”.
Борис Стругацкий (с понятной гордостью) рассказывает о происхождении слова “сталкер”, и читатель вновь видит тот самый — западный, если угодно, англо-саксонский — генезис фантастики братьев: “…“Сталкер” — одно из немногих придуманных АБС слов, сделавшееся общеупотребительным. Происходит оно от английского to stalk, что означает “подкрадываться”, “идти крадучись”. Между прочим, произносится это слово как “стоок”, и правильно было бы говорить не “сталкер”, а “стокер”, но мы-то взяли его отнюдь не из словаря, а из романа Киплинга, в старом, еще дореволюционном русском переводе называвшегося “Отчаянная компания” — о развеселых английских школярах конца XIX — начала ХХ века и об их предводителе, хулиганистом и хитроумном юнце по прозвищу Сталки… ”.
СТАЛКЕР ЭТО АВАНТЮРИСТ.... -ЭТО ДА... НО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ-ОН ЗНАТОК-ПРОФИ. ПОДГОТОВЛЕНЫЙ ЧЕЛОВЕК. ЗНАЮЩИЙ ВСЕ АСПЕКТЫ ПРОХОДА В ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ СИТУАЦИЯХ-ОН ПРОВОДНИК.... ЕГО ДОЛЖНЫ СЛУШАТЬ- ОН НЕ ИМЕЕТ ПОНЯТИЯ ВРАТЬ И ПОДСТАВЛЯТЬ-ЭТО ДУШЕВНЫЙ СВЕРХЧЕЛОВЕК..
да да да эти губки не могут врать - она права)) )
преследователь
Похожие вопросы
- Лучше идти в сторону максимального сокращения перевода слова, в угоду того что тебе будет легче выучить данное слово?
- Перевод слова ДОЖДЬ.Какие еще переводы Вы знаете?
- Правильный перевод слова CAPTCHA
- Случаен ли перевод слова РАБ с 15 языков европейского происхождения ?
- Почему наступает ступор и не могу перевести предложение с английскокго на русский, хотя перевод слов знаешь?
- Какой способ наиболее эффективен для запоминания английских слов? Перевод слова, произношение, написание.
- Существует ли перевод слова "File"? Если да, то как это слово можно перевести на русский язык?
- Латынь. Перевод слова Sklav.Гугл выдает - славяне, но в учебнике ясно написано, это слово переводится как раб. Как верно?
- Перевод слова Fist как переводится слово Fist ?
- Помогите понять, что означает слова bin в данном контексте. Англ. язык. Дословный перевод слова не уместен.