Лингвистика
Правильный перевод слова CAPTCHA
Английское слово CAPTCHA, картинка или любая другая преграда и защита от спам ботов. Очень часто, практически всегда, вижу перевод этого слова как КАПЧА, почему не КАПТЧА и вообще, стоит ли это слово переводить на русский?
Вообще-то я его встречала в словосочетании captcha code.
Знаете, когда регистрируетесь на каком-то сайте, там есть код (такой, наперекосяк написанный) ) ) , который нужно ввести в строку. Подтвердить, что вы живой человек, не бот.
______________________________
Извините, прочитала только сам вопрос, без пояснений.
Говорим КАПЧА, по-английски произносим [ 'kæpʧə ]. Даже в английском там не звучит [t], а есть звук [ ʧ ].


Торопилась. Думала не успею. Поэтому скриншоты в таком нечитабельном виде. Это "Мультитран". Если увеличите, либо скопируете с экрана, то увидите, что это везде "капча".
Зачем изобретать велосипед, если слово уже вовсю используется именно в таком виде, так переводится!?
Знаете, когда регистрируетесь на каком-то сайте, там есть код (такой, наперекосяк написанный) ) ) , который нужно ввести в строку. Подтвердить, что вы живой человек, не бот.
______________________________
Извините, прочитала только сам вопрос, без пояснений.
Говорим КАПЧА, по-английски произносим [ 'kæpʧə ]. Даже в английском там не звучит [t], а есть звук [ ʧ ].


Торопилась. Думала не успею. Поэтому скриншоты в таком нечитабельном виде. Это "Мультитран". Если увеличите, либо скопируете с экрана, то увидите, что это везде "капча".
Зачем изобретать велосипед, если слово уже вовсю используется именно в таком виде, так переводится!?
Жюли
НАШЛА: Звуковая аббревиатура от: Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart «полностью автоматический публичный тест Тьюринга, чтобы отличать компьютеры от людей».
Жюли
Если есть желание, можете использовать расшифровку аббревиатуры полностью ))))))))
Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart
Подозреваю, что это производное от capture, произношение полностью совпадает.
capture-ввод (вход) с цифровым. буквенным кодированием.
Почему не каптча? Русский звук "ч"=кратко произнесенному "тш",
поэтому еще одно "т" здесь излишне.
capture-ввод (вход) с цифровым. буквенным кодированием.
Почему не каптча? Русский звук "ч"=кратко произнесенному "тш",
поэтому еще одно "т" здесь излишне.
*самая Яркая Звездочка*
Звуковая аббревиатура от: Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart «полностью автоматический публичный тест Тьюринга, чтобы отличать компьютеры от людей» . ))))))) Wiki.
как сышыца так и пишыца.. .
вот Вам новая загадка "почему "компьютер" а не "кэмпьйутэ? "... ;)
вот Вам новая загадка "почему "компьютер" а не "кэмпьйутэ? "... ;)
Это акроним. Расшифровку чуть выше привели. Переводится - капча. Именно так.
Completely Automatic Public Turing Test to Tell Computers and Humans Apart" — полностью автоматический тест Тьюринга для различения компьютеров и людей
так как же решить эту проблему???
Есть народ, чуваши... и на их языке э
то не очень хороший перевод...
то не очень хороший перевод...
Похожие вопросы
- Это правильный перевод английских фраз? Стоит ли учить его? В данный момент я учу слова и переживаю, что выучу не то.
- Лучше идти в сторону максимального сокращения перевода слова, в угоду того что тебе будет легче выучить данное слово?
- помогите с правильным переводом
- Перевод слова ДОЖДЬ.Какие еще переводы Вы знаете?
- переведите пожалуйста кого не затруднит! только нужен правильный перевод! ! переводчики онлайн-это всего лишь набор слов.
- Помогите. пожалуйста, с переводом по английскому языку!!! Очень срочно надо, только правильный перевод
- Лингвисты! Помогите перевести словосочетания с русского на английский! Срочно нужен ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД!
- Фильмы в переводе Дмитрия Пучкова (Гоблина) называют правильным переводом. Это так?
- правильный перевод на немецкий язык.
- перевод слова