Лингвистика
Лучше идти в сторону максимального сокращения перевода слова, в угоду того что тебе будет легче выучить данное слово?
Заучивая английские слова, я пришёл к выводу, что не маловажным фактором для заучивания того или иного слова является собственно сам перевод слова. У каждого слова иногда есть один конкретный перевод, в то время как у других слов, есть огромный список других переводов. Абсолютно понятно, что чем меньше слов перевода этого английского слова тем будет легче его учить, не так ли? Что думаете? Поделитесь опытом, знатоки английского языка. Есть ли смысл идти в сторону максимального сокращения перевода слова, в угоду того что тебе будет легче выучить данное слово?
Вижу вам было недостаточно ответов в прошлый раз. Или вы ищите что-то созвучное вашему мнению?
Да, можно запомнить/заучить всего 1-2 значения слова, и возможно этого будет достаточно в 50-60% случаев, но когда это же слово попадется в незнакомом значении, все равно придется опять лезть в словарь. Тут ничего странного, даже знающим людям такое приходится делать не раз, особенно если текст посвящен какой-то специфической теме.
Но вообще говоря, "выучивать" слова нужно всегда в контексте, оборотами, фразами. Так они и усваиваются, и запоминаются легче. Ведь в английских школах дети иммигрантов именно так и учат, им ведь никто не переводит, разве что изредка и в особо сложных случаях.
Да, можно запомнить/заучить всего 1-2 значения слова, и возможно этого будет достаточно в 50-60% случаев, но когда это же слово попадется в незнакомом значении, все равно придется опять лезть в словарь. Тут ничего странного, даже знающим людям такое приходится делать не раз, особенно если текст посвящен какой-то специфической теме.
Но вообще говоря, "выучивать" слова нужно всегда в контексте, оборотами, фразами. Так они и усваиваются, и запоминаются легче. Ведь в английских школах дети иммигрантов именно так и учат, им ведь никто не переводит, разве что изредка и в особо сложных случаях.
Дмитрий Дорофеев
То есть есть смысл учить так: слово - перевод, и рядом короткое предложение с этим словом?
Всё может существенно зависеть от тактики изучения языка.
Заучить словарную статью из хорошего (большого) словаря - это нереально.
Поэтому необходимо проанализировать её и выделить основные значения слова. Основных значений всегда меньше (обычно в разы меньше), чем пунктов в списке значений слова из хорошего словаря. Остальные значения оказываются понятны при расширительном толковании основных.
Для распространённых слов многих языков эта работа уже проделана и издаются пособия по минимальному словарному запасу. Вот на них можно ориентироваться вначале. Также рекомендую тот набор значений, который предлагают учебные пособия и преподаватели. Слова же редкие придётся анализировать самостоятельно.
Приведу пример. В Гальперинском словаре для слова equal имеется весьма объёмная словарная статья из 8 пунктов. Однако все эти значения можно охватить, запомнив, что это "равный" с двумя оттенками: "одинаковый" и "ровный".
Заучить словарную статью из хорошего (большого) словаря - это нереально.
Поэтому необходимо проанализировать её и выделить основные значения слова. Основных значений всегда меньше (обычно в разы меньше), чем пунктов в списке значений слова из хорошего словаря. Остальные значения оказываются понятны при расширительном толковании основных.
Для распространённых слов многих языков эта работа уже проделана и издаются пособия по минимальному словарному запасу. Вот на них можно ориентироваться вначале. Также рекомендую тот набор значений, который предлагают учебные пособия и преподаватели. Слова же редкие придётся анализировать самостоятельно.
Приведу пример. В Гальперинском словаре для слова equal имеется весьма объёмная словарная статья из 8 пунктов. Однако все эти значения можно охватить, запомнив, что это "равный" с двумя оттенками: "одинаковый" и "ровный".
Дмитрий Дорофеев
Посоветуйте словарь по так называемым "минимальный" переводам слов или как такие словари официально называются?
Похожие вопросы
- Насколько легко выучить грамматику англ. языка если знаешь 6 000 англ. слов?
- Помогите понять, что означает слова bin в данном контексте. Англ. язык. Дословный перевод слова не уместен.
- Перевод слова ДОЖДЬ.Какие еще переводы Вы знаете?
- Правильный перевод слова CAPTCHA
- Как легче выучить слова иностранных языков?
- по какому принципу легче выучить правило расстановки мягкого знака в конце слова после шипящих
- перевод слова
- Случаен ли перевод слова РАБ с 15 языков европейского происхождения ?
- Почему наступает ступор и не могу перевести предложение с английскокго на русский, хотя перевод слов знаешь?
- Что легче, выучить испанский или английский?