Лингвистика

Уважаемые лингвисты! Если суть проекта Ответы - человеческий поиск ответов на вопросы, то кто и ЗАЧЕМ пользуется электр

Sveta Naim
Sveta Naim
4 920
Я ни в коем случае НЕ лингвист! Но вопрос ваш показался интересным. Мне вообще непонятна суть данного проекта; -) На фига задавать вопрос здесь, когда есть поисковики? Нуждаешься в человеческом переводе или комментариях? Что-то я таких ЗДЕСЬ почти не встречала! Всё больше: "Дай. Сделай. Срочно. ";-) Да, и ещё бесплатно...
Мухаммадали Давлатов
Мухаммадали Давлатов
10 356
Лучший ответ
Sveta Naim Я тоже - не лингвист. В лучшем случае - лингвист-аматор. Я хоть и сдавала разные экзамены на знание языков с неплохими рез-татами, но это - не моя профессия.

Обращение немного (само)ироничное ))
элекр.... -это электричка?))))))))
Sveta Naim весь вопрос сразу не поместился
Ольга Куликовская Да, я все поняла....настроение было веселое, вот и сморозила....надеюсь, не обиделись?
Да вообще бред. я никогда ими не пользуются... это только делают те кому надо баллы заработать.. глупо
Кто-то просто думает, что электр. переводчики - РЕАЛЬНО РАБОТАЮТ!! ! искренне верят, что это нормальный перевод, хотят помочь... ну или просто заработать баллов за ответ.. .
а вот есть еще одна крайность - допустим, школьник просит помочь написать или перевести небольшой рассказик на простую тему, входящую в школьную программу.... так Вы и пишите ему простыми фразами.... а то такую грамматику некоторые загнут, да еще и на американском сленге напишут, что ребенок бедный сидит голову ломает, че эт такое.... а потом учительница сидит и думает - это ваще че такое, откуда это ее посредственный ученик таких слов и фраз нахватался..
Наталья Жилина Нельзя делать перевод "для двоечников". Иначе сам не заметишь, как станешь таким же (такой же).
примерно половина (или даже больше) вопросов, связанных с переводом - это домашние задания школьников. На них жалко времени. они примитивны по содержанию. Но даже с ними электронные переводчики толком не справляются. тем не менее, польза от таких постов, на мой взгляд, есть, в первую очередь для тех же самых школьников - они видят как НЕ НАДО переводить. Кто-то из них, возможно, напишет более качественные программы перевода, когда вырастет. Остальные поймут, что это "гнилая опора" и будут учиться переводить сами.
ТМ
Тыны Мамаев
3 341
Такие люди раздражают. Они думают, что они приносят кому-то пользу... а на самом деле они безумно бесят!

Похожие вопросы