Лингвистика
люди, помогите пожалуйста перевести с английского 1 предложение
( только без онлайн перевода) The high intensity fury now seething through the land on these and a hundred other issues, however, doesn't seem focused on any social or economic goal. It's as though the nation got mad as hell a long time ago, got good results, and now can't shake the anger habit.
Ярость огромной силы кипит по всей земле по поводу этих и сотни других вопросов, причем она кажется не сосредоточенна ни на одной из социальных и экономических целей. Словно люди, обезумевшие давным давно, получили хорошие результаты и теперь не могут побороть в себе гнев.
Захлестывающая ярость по поводу этих разногласий, охватившая сейчас землю, не представляет собой нечто сконцентрированное на каких-либо конкретных социальных или экономических целях. Нацию охватило безумие, словно земля как тысячи лет назаднизвнргеулаяся адом, и получив желаемое, не может остановиться в своём гневе.
Неумолимая ярость по поводу этих и сотен других разногласий, охватившая сейчас землю, не представляет собой нечто сфокусированное на каких-либо конкретных социальных или экономических целях. Нацию охватило безумие, словно ад низвергнулся на землю как тысячи лет назад, и получив желаемые результаты, не может остановиться в своём гневе.
Варианты перевода даны. Отмечу только, что это типичный газетный стиль изложения.
Какая-то непонятная ярость охватывает людей в этой стране буквально по мелочам, но, похоже, у нее нет вектора. Такое ощущение, что давным-давно эта страна обозлилась на весь мир, добилась чего хотела, а теперь просто не может избавиться от этой привычки злиться на всех и вся.
Высокая ярость интенсивности, теперь кипящая через землю на них и ста других проблемах, однако, не кажется сосредоточенной любая социальная или экономическая цель. Это - как если бы нация рассердилась как ад давным-давно, получила хорошие результаты, и теперь не может встряхнуть привычку гнева.
извиняюсь, только что увидела "без онлайн-перевода"
извиняюсь, только что увидела "без онлайн-перевода"
Высокая ярость интенсивности, теперь кипящая через землю на них и ста других проблемах, однако, не кажется сосредоточенной любая социальная или экономическая цель. Это - как если бы нация рассердилась как ад давным-давно, получила хорошие результаты, и теперь не может встряхнуть привычку гнева.
Огромная ярость, которая кипит по всей земле по поводу этих и ста других проблем, однако, кажется не сосредоточена на каких - либо социальных или экономических целях. Это то же самое, как если бы нация, которая находилась в ярости как в аду на протяжении многих лет раньше, получила хорошие результаты, и сейчас не может не разрываться от гнева
Похожие вопросы
- Помогите пожалуйста перевести на английский язык предложения со сравнениями)
- Помогите, пожалуйста, перевести на английский несколько предложений!
- пожалуйста переведите с английского 1 предложение (10 баллоВВ ))
- Помогите пожалуйста перевести в страдательный залог предложения по английскому языку!!!!
- Помогите, пожалуйста, перевести на английский.
- Помогите, пожалуйста перевести с английского
- Помогите пожалуйста перевести на английский язык.Спасибо огромное! Спасибо
- Помогите пожалуйста перевести на английский предложение. Очень срочно.
- Помогите пожалуйста перевести на английский предложения
- Помогите пожалуйста перевести на английский предложения со сравнениями