Лингвистика

Помогите пожалуйста перевисти текстс английского?

Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
У этих инструкций уже есть полный официальный перевод на русский язык, не нужно париться.
Смотрите источник ниже.
Дима Крашнёв
Дима Крашнёв
1 732
Лучший ответ
Вы подаете заявление на основе места своего рождения?
Саша Сенько
Саша Сенько
13 761
Ваша страна праве как правило, будут такими же, как ваша страна рождения. Ваша страна праве не связана с которой вы живете. Если вы родились в стране, которая не предназначена для этой программе, перейдите на страницу Объяснение страна Право (эта ссылка будет открываться в новом окне) , чтобы узнать, есть ли другой вариант доступен в вашем случае.... дословно так))))
"Подтверждаете ли вы права на страну в которой родились"
Ох и тупорылые же переводы...
Вы утверждая права в зависимости от страны, где вы родились?
Ваша страна праве как правило, будут такими же, как ваша страна рождения. Ваша страна праве не связана с которой вы живете. Если вы родились в стране, которая не предназначена для этой программе, перейдите на страницу Объяснение страна Право (эта ссылка будет открываться в новом окне) , чтобы узнать, есть ли другой вариант доступен в вашем случае.
Ваша страна преемственности обычно будет тем же самым как Вашей страной рождения. Ваша страна преемственности не связана туда, где Вы живете. Если Вы родились в стране, которая не имеет право на программу DV, пожалуйста пойдите в Объяснение Страны Преемственности {эта связь откроется в новом окне}, чтобы видеть, есть ли другой выбор, доступный в Вашем случае.
Вы требуете преемственности, основанной на стране, где Вы родились? Если конечно поможет.
Ваша страна праве как правило, будут такими же, как ваша страна рождения. Ваша страна праве не связана с которой вы живете. Если вы родились в стране, которая не предназначена для этой программе, перейдите на страницу Объяснение страна Право (эта ссылка будет открываться в новом окне) , чтобы узнать, есть ли другой вариант доступен в вашем случае.
ET
Evdokimov Tima
136