Лингвистика
Какая разница между фразеологизмами и устойчивыми словосочетаниями?
ОЧЕНЬ СИЛЬНО НУЖНО!!!!
Ни парся нет разницы
Все фразеологизмы являются устойчивыми словосочетаниями, но не все устойчивые словосочетания - фразеологизмы. Например: Коммунистическая партия Советского Союза - устойчивое словосочетание? Да. Но не фразеологизм. Во фразеологизме значение каждого компонента является несвободным, связанным со всей единицей в целом.
Даже "белый медведь" - это не просто бурый медведь, выкрашенный в белый цвет, это не бурый медведь-альбинос - это другой вид медведей, не совсем медведь, а именно белый, арктический медведь. Не говоря уж о фразеологизмах типа "тоска берёт". Казалось бы, тоска - слово, употреблённое в прямом значении. Нет, "Берёт" только тоска, а не печаль, не грусть.. . Или же "кричать во всю ивановскую". Практически все уже забыли, кто и в какую ивановскую кричал, сочетание является неразложимым, и слова в нём употреблены в переносном значении. Чехов в комических целях написал: "Луна светила во всю ивановскую".
Даже "белый медведь" - это не просто бурый медведь, выкрашенный в белый цвет, это не бурый медведь-альбинос - это другой вид медведей, не совсем медведь, а именно белый, арктический медведь. Не говоря уж о фразеологизмах типа "тоска берёт". Казалось бы, тоска - слово, употреблённое в прямом значении. Нет, "Берёт" только тоска, а не печаль, не грусть.. . Или же "кричать во всю ивановскую". Практически все уже забыли, кто и в какую ивановскую кричал, сочетание является неразложимым, и слова в нём употреблены в переносном значении. Чехов в комических целях написал: "Луна светила во всю ивановскую".
вроде нет разницы, фразиологизм это устойчивые словосочетания
ФРАЗЕОЛОГИЗМ,
Устойчивое словосочетание, оборот речи, выражение, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; идиома.
Фразеологизм, фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным) , не выводимым из значения составляющих Ф. компонентов. Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.
Устойчивое словосочетание, оборот речи, выражение, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; идиома.
Фразеологизм, фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным) , не выводимым из значения составляющих Ф. компонентов. Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.
Похожие вопросы
- Фразеологический оборот, фразеологизм, устойчивое словосочетание, фразеологическое выражение - одинаково ли их значение?
- Что означает устойчивое словосочетание "белый воротничок"? Это фразеологизм?
- Помогите! Ошибки в употреблении устойчивых словосочетаний:
- Несколько английских устойчивых выражений, идиом, фразеологизмов с собаками
- Фразеологизм и идиома-разница (в Англ. языке)
- Исправьте ошибки в употреблении устойчивых оборотов (фразеологизмов).
- Фразеологизм является словосочетанием?
- можно ли назвать фразеологизм словосочетанием и почему
- Какие фразеологизмы послужили для создания языковой игры? Как меняется значение исходного фразеологизма?
- Фразеологизм и идиома - в чём разница?