Лингвистика

подскажите, правильно ли составлен английский текст.

She told me everything about it. When asked this question about her family, she would smile and say nothing. But being very upset and having nobody to talk to? She told me everything.
Если это прерывистая устная речь, то сойдет. Если нужно сдавать, то
She told me everything about it. When she was asked a question about her fa,ily, she whould smile and say nothing. She told everything to me. Предпоследнее вообще непонятно, чем речь
Сергей Лежнев
Сергей Лежнев
3 307
Лучший ответ
Неправильно!
Светлана Ф
Светлана Ф
58 827
when IT WAS ASKED (не может быть безличное предложение без подлежащего)

she smiled (если предложение у вас в прошедшем времени) без would

и зачем повторяется дважды первое и последнее предложение?

предпоследнее лучше переделать в паст симпл как и предыдущие but she was upset and had nobody to talk to и почему это вопрос. короче по-русски написали бы, может перевела бы.
Людмила Гацман
Людмила Гацман
16 167
Никого не слушайте, все правильно. Только после to talk to вопросительный знак совершенно не нужен, он искажает смысл и делает предложение неправильным. Там можно поставить запятую, согласно нормам английского, преподаваемого у нас, а можно и не ставить ничего, согласно нормам современного английского: having nobody to talk to she told me everything
when asked this question about her family she smiled and said nothing
but being very upset and having nobody to talk to she concealed nothing (дабы не повторять то же самое из 1 предложения)
Составлен вполне, смотря для кого и чего)) ) Единственное - согласование времен. Рискну предположить, что во втором предложении said nothing. Еще пара моментов смущают, но хотелось бы понять, что вы туда хотите вложить: кто кого спросил When asked this question? Поясните)) ) Было бы проще, если бы был русский вариант.
Совершенно правильно! Просто последний вопросительный знак неправильно! Лучше писать

But being very upset and having nobody to talk to, she told me everything
ДЛ
Денис Львов
1 736
нет, не правильно. я не очень хорошо понимаю смысл текста. если вы переводили с русского на английский, напишите этот текст на русском. перевести с русского на английсий мне, например, будет легче, чем указать на ваши ошибки.
Вы же переводите прямую речь в косвенную. Во 2-ом пр-ии this надо поменять на that,а остальное не знаю правильно или нет....