Лингвистика

Кто в английском языке разбирается? Посмотрите правильно ли я делаю текст.

Перевожу текст из игры и по Русскому это будет звучать вот так.

- Примерно в это же время, в холодный Нью-Йорк Сити, пришла зима. Роман по прежнему не брал трубку, но при этом его работа не стояла на месте. Иногда проходя мимо таксопарка я видел расстроенных рабочих, которым к слову уже не платили зарплату пятый месяц! Я поехал в южный бохан, на вторую квартиру брата, в надежде что он будет там.

А по английски будет звучать вот так.

Around this time, in the cold New York City, came winter. Roman still did not pick up the phone, but his work did not stand still. Sometimes passing by Takso Park I saw frustrated workers who by the way no longer paid the salary of the fifth month! I went to the south Bohan, to his brother's second apartment, in the hope that he would be there.

Пользовался переводчиком. Скажите, правильно ли он переводит текст, или для англоговорящего человека это будет звучать нелогично?
редчайшая бредятина с самого начала., вместо around правильно about,
to pick up означает подбирать, прихватывать кого то, заезжать за кем то - никакого отношения к ответу на телефонный звонок это не имеет
работа не может stand still ни в положительном, ни в отрицательном смысле - она не живое существо.
слова taxi в английском языке НЕ существует - это не французский язык.
ну, и лексика при этом тоже та ещё
АС
Александр Серебров
70 332
Лучший ответ
Хайрулла Хабибуллаев Спасибо за помощь
Неизвестно откуда этот самый англоговорящий, на которого мы пытаемся произвести впечатление. Может он из Нью Йорка, может из Калифорнии, может из Лондона, из Австралии, а может из России? Везде английский отличается.
ES
Eva Stankeviciene
74 325
очередная иллюстрация того, как компьютерные игрульки делают из человека кретина.
Анастасия Пустовойтова Уймись, тупой тролль!
Хайрулла Хабибуллаев Благодарю за ответ :)
Taxo park - а не takso park
Александр Серебров гыгы. можно подумать, что это было бы правильно
Нет, ученик, всё это — абсолютно безнадёжная серость. Вот смотри.

- Примерно в это же время, в холодный Нью-Йорк Сити, пришла зима. Роман по прежнему не брал трубку, но при этом его работа не стояла на месте. Иногда проходя мимо таксопарка я видел расстроенных рабочих, которым к слову уже не платили зарплату пятый месяц! Я поехал в южный бохан, на вторую квартиру брата, в надежде что он будет там.

At about and around this time the cold New York City received winter coming. Roman kept off the telephone way, but all of his work went as previous. Once in a while, with passing the taxi park, I could observe gloomy workers bereft of wages, strictly, over four months. I went to the southern bohan, to the brother's second apartment, hoping to find him right there.

О! Другое дело.
так тут 100% англоговорящих с оксфордским акцентом
Хайрулла Хабибуллаев если быть точнее, то сможет ли человек не знающий английского писать русские тексты, после чего переводить их на английский, после чего вставлять видео и делать вид что он стопроцентный выходец бирмингема, ну скажем так))) или этот перевод будет звучать как кавказец говорящий по русски. спасибо.