Лингвистика

Помогите правильно перевести на английский небольшой текст

Уважаемые знатоки английского, нужна помощь с переводом на английский небольшого и несложного текста. Желательно без изменений и переформулировок.

"Пора возвращаться домой в мой родной Санкт-Петербург. Мой самолёт вылетает через час. Это последние минуты, когда я могу стоять рядом с тобой, обнимать тебя, смотреть в твои глаза и видеть сменяющиеся в них эмоции. Совсем скоро нас опять будут разделять километры, загруженные графики, тренировки. И только скайп по вечерам будет помогать нам поддерживать связь.
Я буду скучать за тобой. Прости, что не могу остаться дольше."

Онлайн переводчики переводят некорректно, а так как я общаюсь с иностранцами, мне нужен точный, правильный перевод :)
Надеюсь на вашу помощь. Спасибо.
Замечание: "скучать за тобой" - неправильно, надо говорить "скучать ПО ТЕБЕ"

It's the time for me to go back to my mother city St.Petersburg. My plane is taking off in an hour. These are the last minutes that I can stay close to you, embrace you, stare at you eyes and see there the changing emotions. Very soon we will be again separated by lots of kilometer, overloaded schedules, and trainings. Only the evening Skype will help us in maintaining our relations. I'll miss you very much. So pity, that I can't stay here longer, excuse me.
СО
Серго Ормоцадзе
52 331
Лучший ответ
Серго Ормоцадзе посмотрите на исправление: в 3-й фразе были два лишних to
Гага, жительницу СПб видно по полёту: скучаю ЗА ним, ЗА его улыбкой. Не позорилась бы, так только в украинских деревнях говорят.
Лаззат Усипбаева Русский не мой родной язык, так что это нормально, что я допускаю ошибки. В конце концов все мы люди, все мы способны ошибаться. Я хотя бы как 90% населения не путаю одеть/надеть, класть/ложить, красИвее/красивЕе. А вы ищите повод для стёба в другом месте.

Спасибо за столь лестную критику, я приму к сведению, но мой вопрос был явно не в этом.
It's time for me to go back to my native town of St. Petersburg. My plane leaves in just an hour. These are the last minutes that I can stand close to you, hug you, look into your eyes and see your emotions change. In a little while, we will be separated by many miles again, working through the overloaded schedules, training. Only in the evenings we will be able to get in touch via Skype.
I'll miss you and I'm sorry that I can not stay any longer.
Tazagul Karimova
Tazagul Karimova
3 533
Наталья Пузанова про сити не говорят нэйтив