Лингвистика

Насколько сильны различия между немецким языком Берлина и Вены?

Там говорят на баварском (иначе - баварско-австрийском) диалекте немецкого.
Вот пример различия произношения
Австрийский
Serwas/Hawedèrè/Griaß Di, i bî da Pèda und kumm/kimm vô Minga.
Литературный немецкий
Hallo, ich bin Peter und ich komme aus München.

У них даже свой раздел в есть в Википедии. Загляни, прикольно.
Ершат Советбаев
Ершат Советбаев
71 836
Лучший ответ
Вы задали сложный вопрос. Дело в том, что у самих немцев диалекты сильно отличаются друг. Северу трудно понимать юг. Дифтонги, шипящие, гортанные звуки иначе произносятся, отличается также наименование самых простых предметов. Если Вы говорите на литературном языке, Вас все понимают, но если говорят на диалектах, Вы можете никого не понять. Поживете в этой местности несколько дней, потом начнете вникать в особеннности произношения и др. А австрийская разновидность немецкого языка ближе к баварскому диалекту. Это юг.
Я сделала вывод, что ближе к литературному говорят в бывших промышленных областях Германии, например в Рурской области. Это связано, очевидно, с тем, что съезжались туда в поисках работы немцы со всех концов Германии и вынуждены были говорить на хохдойч, чтобы понимать друг друга.
Виктор Alvini
Виктор Alvini
52 968
Разумеется, различия есть. Также, например, как между разговором москвича и, например, курянина или архангелогородца. Могут быть очень существенные отличия. Конечно, "книжно-щкольный" немецкий поймут и там, и там, но по нему вас "расколют" сразу, увидев в вас иностранца.
Анжела Кравец
Анжела Кравец
21 966
Посмотри и сравни их сам поиши в Youtube "Der ORF Mediator (maschek.)" это австрийско TV "Nazifizierung des Nahen Ostens durch das Deutsche Naziregime" Это немцы
видео загрузить не могу
Павел Бежин
Павел Бежин
1 094

Похожие вопросы