Лингвистика
Интересно, а могло ли слово "туалет" (в смысле wc) произойти от французского "toile"
toile, как полотно, может ширма и т.д. Ну а, соответственно, aller aux toilettes (то есть, за ширму), как эвфемизм физиологического действия? PS: как обычно, именно >там< и приходят самые интересные мысли и идеи :)
То, что из французского, это понятно. Но вот у Даля : Туалет - убор, одеванье, и одеянье, наряжанье и наряд. Делать свой туалет, одеваться, убираться, рядиться. | Уборный стол, с зеркалом и всеми принадлежностями.
Школьный этимологический словарь русского языка:
ТУАЛЕТ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз. , где toilette «наряд, одежда» < «туалетный столик» < «покрывало для туалетного столика» , суф. производного от toile «ткань» . Туалет в значении «уборная» < франц. cabinet de toilette «туалетная комната» . Ср. уборная (актрисы) .
Фасмер: Из франц. toilette – то же. первонач. "маленький холст", от toile "холст, полотно", лат. telа "ткань"
Решила заглянуть к французам: что у них там с этимологией? Нет указания, от чего образовано (если бы как у Фасмера, было бы исходное слово)
. Но в языке значения идут в такой последовательности:
1.Столик с зеркалом (зеркалами) , перед которым одеваются, причёсываются. (в русском - это 3-е значение)
2. Приведение в порядок своего внешнего вида (умывание, одевание, причёсывание). - как у нас, 2-е
3. Наряд, одежда. (у нас это значение - на 1-м месте)
4.Помещение для отправления естественных надобностей; уборная - как у нас, 4-е, но с пометой "бельгийское словечко.
5.И только последним - куски ткани, которыми продавцы тканей, костюмов, книготорговцы, и т. д. . заворачивают товары .
Школьный этимологический словарь русского языка:
ТУАЛЕТ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз. , где toilette «наряд, одежда» < «туалетный столик» < «покрывало для туалетного столика» , суф. производного от toile «ткань» . Туалет в значении «уборная» < франц. cabinet de toilette «туалетная комната» . Ср. уборная (актрисы) .
Фасмер: Из франц. toilette – то же. первонач. "маленький холст", от toile "холст, полотно", лат. telа "ткань"
Решила заглянуть к французам: что у них там с этимологией? Нет указания, от чего образовано (если бы как у Фасмера, было бы исходное слово)
. Но в языке значения идут в такой последовательности:
1.Столик с зеркалом (зеркалами) , перед которым одеваются, причёсываются. (в русском - это 3-е значение)
2. Приведение в порядок своего внешнего вида (умывание, одевание, причёсывание). - как у нас, 2-е
3. Наряд, одежда. (у нас это значение - на 1-м месте)
4.Помещение для отправления естественных надобностей; уборная - как у нас, 4-е, но с пометой "бельгийское словечко.
5.И только последним - куски ткани, которыми продавцы тканей, костюмов, книготорговцы, и т. д. . заворачивают товары .
Аналогично русскому "на двор сходить". А там "за ширму".
А заглянуть в словарь надо, этимологический.
Действительно, так. В русский - именно из французского.
Из франц. toilette – то же. первонач. "маленький холст", от toile "холст, полотно", лат. tēlа "ткань" (см. Гамильшег, ЕW 846 и сл. ; Клюге-ГеM6;тце 620).
Действительно, так. В русский - именно из французского.
Из франц. toilette – то же. первонач. "маленький холст", от toile "холст, полотно", лат. tēlа "ткань" (см. Гамильшег, ЕW 846 и сл. ; Клюге-ГеM6;тце 620).
от французского и произошло)))
Похожие вопросы
- Этимология слов "грим" и "макияж". Возможно ли, что французское maquillage восходит к латинскому macula - пятно?
- Вопрос! Откуда произошло слово ДУРА? Что это слово означает? Первоначальный смысл этого слова?
- Как вы думаете, когда и с какого языка вошло слово "авантюра" в России? С испанского, итальянского, французского?
- Чтобы понимать смысл слов - надо понимать смысл буков?
- Нужно вставить слова, подходящие по смыслу (англ.)
- почему в великом-Могучем опять нет слов подходящих. очень часто не могу найти слова в этом примитивном языке,
- Слова ХАЯТЬ или ХАЕТЬ, как произошло, откуда взялось слово, значение и как правильно писать?
- Как переводится слово сталкер, от чего оно произошло. Как оно относится к слову "сталкивать"?
- Почему слова "туалет" и "уборная" с течением времени изменили свое значение?
- Не могу произнести слово three
А так, просто осенило внезапно, решила поделиться размышлениями :)