Лингвистика

Как вы относитесь к тому, чтобы русский\ украинский язык перевели на латиницу? Otvet obosnujte.

Лично я - глубоко отрицательно. Нет, я не отличаюсь избытком патриотизма, и ничего не имею против транслита. Однако.. . Стар я (ну, 40 с хвостиком - это, наверное, для некоторых уже даже SuperStarr ;-)), а посему:

Во-первых, не в моём возрасте переучиваться - транслит меня напрочь "стопорит", и я начинаю читать его как первоклассник - по буквам, хотя той же латиницей English читаю довольно бегло.

Мало того, достаточно почитать вопросы на этом проекте - некоторые вопросы (впрочем, и ответы тоже) , написанные (вроде) по-русски и кириллицей, минут по пять с русского на русский же переводить приходится. Половина букв пропущена, половина - "как слышицца, так и пишицца. Вопиющая безграмотность рулит, но хоть по смыслу догадаться можно, что такой "условно грамотный" написать хотел.. . А теперь представьте, столь же неграмотно написанный по-русски вопрос, да ещё и неграмотно транслитерированный - и кто сможет прочесть то, что получится, даже по буквам? Если судя по вопросам/ответам на этом проекте уже сейчас добрую четверть пользователей можно считать лишь условно обученными грамоте, то после принятия транслита уже половина сидельцев Ответов просто перестанет понимать друг друга. А если учесть, что любая социалка (Мэйл не исключение) - это срез общества в миниатюре, можно будет считать, что все условно грамотные превратятся в безусловно безграмотных, а из грамотных - половина перейдёт в разряд условно грамотных.. . Короче, письменное общение тупо прекратится из-за непонимания между респондентами.

Нет уж, робяты, вот вымрет как динозавры наше поколение - то поколение, которое помнит, что такое двойка по русскому, и пересдача экзаменов за четыре ошибки на странице (не в слове, а на странице! ) - вот тогда и экспериментируйте. Пишите латиницей, хираганой, катаканой, да хоть египетской клинописью или ацтекским узелковым письмом. А мы уж пока как нибудь по старинке - кириллицей...
Юлия Французова
Юлия Французова
73 530
Лучший ответ
уж лучше сразу на иероглифы
Лев Циклаури
Лев Циклаури
71 786
У русских и украинцев есть собственная письменность - кириллица, которой можно гордиться так же, как и собственной культурой. Перенимать латиницу могут те, у кого ничего нет за душой. Кирилл и Мефодий были истинными православными, причисленными нашей церковью к лику святых, которыми гордятся не только русские, украинцы и белорусы, но и родные нам болгары, сербы, черногорцы и македонцы, а также православные греки.
Кирилл Матявин
Кирилл Матявин
46 234
чушь собачья.. .
как в русском, так и в украинском языке найдутся звуки /и соответствующие им буквы/, которые сложно отобразить кириллицей /ю, ы, й... /
да и к чему?
Может сразу на китайский. Они уже везде.
А чем Вам не нравится кириллица? Да это практически и невозможно! Слишком много денег нужно потратить на такой перевод. В России и в Украине есть более важные проблемы...
NA
Nelli Asfandiyarova
6 571
Конечно отрицательно!

Во-первых есть традиции. Попробуйте даже просто упростить письмо (писать например "празник", "сонце", "карова"....что логично) , и то вызовет бурю эмоций и протестов. А уж перевести наши языки на латиницу? О_о В кириллице, можно сказать, наша культура. Индивидуальность.

Во-вторых, это достаточно сложно. Всё никак не могут прийти к единому варианту транслита (что по сути и есть латиница)... так вообще передерутся.

В-третих, ЗАЧЕМ? Кому мешает кириллица? Вызывает какие-то особые сложности или что? Она вызывает сложности лишь у иностранцев, изучающих язык, и то временные. Что нам под них подстраиваться?
Галина Бойко
Галина Бойко
6 239
против