Лингвистика

Какие языки больше похожи? (русский-белорусский, русский-украинский, украинский-белорусский) - в чем сходство?

Понятие похожести - очень неоднозначное.
Есть разные критерии оценки.
1) Фонетика. Украинский язык "окающий" (Олександр, Оксана) , но окание происходит совсем не так, как на вологодчине или Нижнем.
Белорусский - "акающий", но тоже, совсем не по-московски. Скорее на литовский манер, ибо Белоруссия долгое время была в составе Великого Княжества Литовского.
2) Лексика. И в белорусском и украинском больше слов из западных языков, чем в русском. Друкарня, например (из нем. Druke - печатать) .
Впрочем, что касается научно-технической терминологии, то в русском она наоборот более вестернизирована, поскольку под иноземным (польским) игом научная лексика в украинский и белорусский язык вообще не попадала, только бытовая (как паны общались с холопами - именно так происходила полонизация русского языка, приведшая к формированию украинского и белорусского)
3) Грамматика. Отличий очень мало. Разве что сохранение звательного падежа, практически утраченного в русском.
(ср. "Олю! " с "Оль! " - так я обращаюсь к своей жене Оле - первое - по-украински, второе - по-русски :))
Ну и еще бОльшая сохранность глагольных форм, в частности будущего времени. В русском формы будущего времени несовершенного вида заменил служебный глагол "быть" - "будем идти" вместо укр. "йдемо".
Я свободно понимаю и русскую, и украинскую и белорусскую речь, хотя сам говорю с ошибками - по инерции подставляю русские слова там, где есть собственные отличные лексические аналоги украинского и белорусского.
Кстати, для полноты картины. Диалектные формы всех трёх языков очень разнообразны, суржик белгородский и суржик харьковский гораздо ближе друг другу, чем русскому или украинскому. А понятие литературный язык существует только для русского. Те "новоязы" (особенно украинский) - искусственные мертворожденные новообразования "державной мовы", на которых никто никогда и нигде не говорил.
Ирина Хуснуллина
Ирина Хуснуллина
46 286
Лучший ответ
не знаю ни украинского, ни белорусского, потому рассуждаю с чисто дилетантской точки зрения ;)
мне кажется, русский и белорусский похожи больше, чем русский и украинский /опять же, по мнению одной моей подруги, знающей все три, украинский и белорусский между собой похожи больше, чем каждый из них по отдельности на русский/...

по крайней мере, понимание текста песни "Вы шумите, березы" в исполнении Сябров у меня не вызвало затруднений, а вот чего там копал в саду зеленом гарный хлопец после распрягания коней я дооолго гадала...)))
Украинский-белорусский. В обоих сильное влияние польского. Оба долгое время были едины и вместе развивались на территории ВКЛ и Речи Посполитой.
Olga Bukashkina
Olga Bukashkina
32 778
все три похожи! произошли из санскрита

там звательный падеж идеально развит
Олеся Мамуся)))
Олеся Мамуся)))
13 859
Это слввянские языки. По-этому похожи.
Украинский - это искусственно созданный язык. Он создавался на основе русского. Но всё же не похож на него.
Украинский и белорусский.
Украинский и беларуский (именно беларуский, а не белорусский) .
Кстати, сам термин "язык" по-украински и по-беларуски переводится "мова".
P.S. В ответе Александра Широкова последняя строка пункта 2) и 2 последних предложения - это шовинизм, оскорбление украинского и беларуского языков, попытка унизить. Я, например, в своей стране всю жизнь разговариваю и пишу на украинском языке.
русский и украинский. Славяне мы )))))
Alexey Volkov
Alexey Volkov
302
русский-украинский
Кто из Россиян говорит что русский и украинский сильно похожи, тот сильно ошибается, да действительно похожи но не на столько как россияне вы себе это представляете. "Украинский-белорусский. В обоих сильное влияние польского. " влияние польского только на западной Украине, они там на 3 языках сразу говорят, он считается диалектным, хотя сами жители считают что они говорят на чисто украинском. А на чистом украинском говорят в области Полтавы, он считается более правильным. Совет Россиянам и другим народам которые знают русский и желают знать украинский и белорусский, езжайте в центральную Украину и учите, тогда сможете понять и Белорусов, но говорить на белорусском на 100% не сможете, так же и на оборот!
В украинской Мол (в) е конечно заметно влияние польского, но сказывается также и некоторое влияние (утицаj) сербского ( ср. Мене, Тебе, Увек - Повiк, ) . Что касается "чисто" украинского языка, то таковой можно слышать разве что в СМИ. Основной разговорный на Украине - это суржик. А литературный, с более чем 5000 полонизмов, есть продукт творчества местечковых лингвистов на подобие Грушевского.
Говорю и пишу стихи на русском ДИАЛЕКТЕ! понимаю и люблю и украинскую и беларусскую мови... а моя украинская девушка говорит на СУРЖИКЕ хотя и стесняется того. Еврейские большевики знали что делали... они дробили единый народ, мы были ГОИ! и нас раздавливали... Моё мнение русский язык, а точнее диалект богаче чем украинский и белорусский за счёт своей толерантности а в стихах полагаю возможно применять все ...К примеру: -Очи, хлопцы, дивчины, дерева. и т. д...
Украинский и Белорусский

Похожие вопросы