переводчиков очень много но самый надёжный для меня это в каонтакте в приложениях а также есть очень много сайтов!! !
я перевела так :
Здравствуйте, Михаил,
Пожалуйста, пришлите мне подробную информацию о всех турнирах:
- Город ", где мы будем играть
- Гостиница, где мы будем играть
- Какие подробности шоу-программа на 1 июня
- Какие детали "ESPN" турнира:
Сколько выстрелов мы можем использовать в матче? Что выстрелов мы можем использовать? Сколько
пытается получили за выстрелы? 2 или 3?
Ваших друзей
Lukasz
А вот второе А как передать я не знаю.
Михаил,
Пожалуйста, пришлите мне тоже информация этот турнир будет показан по ТВ, если
Итак, на какие каналы.
Lukasz
Лингвистика
Где найти нормальный переводчик? Нужно перевести и НОРМАЛЬНЫМ русским языком передать следущее. Мне билеберду переводит.
Begench Yagmurov
так перевёл гугл. так что "я перевела так" не значит ничего и гордится тебе нечем.
Елизавета Александрова
Игорь. Огромное спасибо. То, что надо. Но пообещал лучший отдать Жене Химчик.
Привет Майкл, Пожалуйста пошлите мне все детали о турнире: - Город, где мы будем играть - Гостиница, где мы будем играть - Что является деталями программы показа 1-ого июня - Что является деталями турнира: Сколько выстрелов мы можем использовать за состязание? Какие выстрелы мы можем использовать? Сколько баллов имеют за выстрелы? 2 или 3?
Ваш Друг Луказ
Ваш Друг Луказ
Елизавета Александрова
Я дописал. Но мне надо передать на ПОНЯТНОМ языке человеку по русски.
Какие выстрелы в отеле? attempts - это попытка или подход. сколько попыток на удар (зачет)
не если Итак, а если да, то на каких каналах
не если Итак, а если да, то на каких каналах
нормального переводчика - в администрации президента.
не, а шо вы хотели от этих роботов? даже встроеный в гугл переводчик переводит всё дословно, в любом случае на НОРМАЛЬНЫЙ русский язык переводят только люди.
второе: пожалуйста, напишите мне, будет ли турнир показан по телевизору, и если да - то по какому каналу.
первое с горем пополам предыдущий перевёл верно (спасибо гуглу) , единственное - майкл и михаил на английском пишуться идентично. Lukasz - Лукас. shots также может переводится как фото- или видео съёмки.
не, а шо вы хотели от этих роботов? даже встроеный в гугл переводчик переводит всё дословно, в любом случае на НОРМАЛЬНЫЙ русский язык переводят только люди.
второе: пожалуйста, напишите мне, будет ли турнир показан по телевизору, и если да - то по какому каналу.
первое с горем пополам предыдущий перевёл верно (спасибо гуглу) , единственное - майкл и михаил на английском пишуться идентично. Lukasz - Лукас. shots также может переводится как фото- или видео съёмки.
В амер. английском слово "shot" так же можнo использовать как сфотографировать или сделать снимок
Похожие вопросы
- 10 баллов переведите пожалуйста с английского нормальным русским языком( без он-лайн перевода пожалуйста)
- Помогите, очень нужно перевести текст со всеми правилами, не таким переводом, как переводит переводчик! отрывок из The l
- срочно нужно! помогите, пожалуйста, кто знает английский!!!!(не переводчик) нужно перевести с русского на английский7шт
- Помогите пожалуйста перевести несколько предложений!!!! Очень нужно перевести текст с русского языка на немецкий язык!
- СРОЧНО! нужно перевести текст на немецкий язык
- Мне нужно перевести это на английский язык, помогите пожалуйста!
- ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ очень срочно нужно перевести текст на немецкий язык!!!
- помогите нужно перевести Английский текст русскими буквами?
- Помогите найти переводчик. Мне нужен переводчик для того чтобы перевести текст с русского языка на кабардинский.
- Помогите перевести текст на английский язык. Прошу без googl и прочих переводчиков, пожалуйста, там неправильно переводят