Лингвистика

Вопрос про чтение книг на английском. Ну, или на любом другом языке.

Если рассматривать их как более интересный способ выучить язык, как именно их следует читать? Если я, к примеру, понимаю и без словаря, о чем в общих чертах идет речь, нужно ли выписывать все незнакомые слова? или при чтении слова как-то сами откладываются в памяти?
Я раньше при чтении всегда скурпулезно выписывал все незнакомые слова. Исписал так тетрадки две. Потом как-то с ужасом заметил, что выписываю в основном одни и те же слова!!! !
Наш мозг ленив и работает по пути наименьшего сопротивления. Выписывая незнакомые слова, мы подсознательно даём себе установку:
Я выучу их позже!
Сейчас я использую другую методику. Беру самый толстый словарь (словарище!!! ) и любимую книгу. Встретив незнакомое слово, не спешу его искать. Читаю еще пару предложений или абзацев. Удивительно, но о значении незнакомого слова иногда можно догадаться по контексту! Не раз проверял)) )
Если озарение не пришло - лезу в словарь. Фишка в том, что словарь толстый, страницы переворачивать тяжело, словарные статьи большие.
А теперь - внимание! - начинается самое интересное! Вот так пару-тройку разочков поищешь незнакомое слово, и запомнишь! Путь наименьшего сопротивления! Гораздо проще ЗАПОМНИТЬ новое слово, чем потом вновь и вновь искать его в словаре!
А с Fanny я не соглашусь. При чтении мы тренируем зрительную память. Люди, которые много читают, в большинстве своём грамотно пишут.
Иван И Марина Мурзины
Иван И Марина Мурзины
1 500
Лучший ответ
Мне кажется, все слова выписывать не надо: это слишком затормозит чтение. Если слово повторяется и Вам неясно, конечно, нужно и в словаре проверить, и выписать.
Самое главное, по-моему, читать то, что соответствует Вашему языковому уровню (он будет постепенно повышаться) и интересам.
Очень распространенное заблуждение, что чтение является способом изучения языка. К сожалению, не является. Сколько ни читай, никогда не заговоришь. Это не означает, что читать не нужно, читайте, но не ждите серьезного продвижения в языке. А для продвижения существуют другие способы.
Перевод непонятных слов лучше смотреть в словаре: это обогатит ваш лексикон и пригодится вам для совершенствования ваших языковых навыков, а записывать их или нет - зависит от того, насколько хорошо вы запоминаете. Тем более, если вы читаете художественную литературу - то вы сможете ярче понять о чем говорит автор; сможете найти связи с русским языком, т. е. как тот или иной оборот звучит на обоих языках.
МД
Мбдоу Д/с 6
1 530
я когда читаю всегда выписываю незнакомые слова и их перевод) вот тогда откладывается, правда
Юрий Патриков
Юрий Патриков
1 259