Лингвистика
Чтение книги на иностранном языке
Порекомендуйте, как поступить. Читаю книгу Триумфальная арка в оригинальном варианте, на немецком языке. Понимаю, что написано, но не все. Как тут лучше быть, самому пользоваться словарем и переводить непонятные слова или же использовать также переведенную на русский язык книгу Триумфальная арка и читать перевод? Что лучше будет с точки зрения обогащения словарного запаса?
советую сначала прочитать перевод (хотя бы частями), а потом самостоятельно оригинал со словарем. При этом постоянно в тетрадь выписывать новые слова и выражения. Только самостоятельная работа со словарем даст эффект, собственноручно выписанные слова и фразы запоминаются лучше. А перевод советую предварительно прочитать, чтобы легче воспринимался оригинальный текст. Но параллельное" построчное чтение оригинала и перевода не советую.
Чужой перевод только отвлечёт. А выписки - непременно!
Ещё лучше - тематически близкие к Вашему роду занятий
Ещё лучше - тематически близкие к Вашему роду занятий
Однозначно первое. В художественном переводе вы вообще можете не найти половину слов, какие есть в дословном переводе. Если учите таким образом нем. лексику, то пользуйтесь словарём. Кстати, восприятие текста переводчиком может весьма сильно искажать смысл источника. К тому же, разные переводчики переводят по-разному одно и то же. Вам нужно выработать собственное чувство текста, но это придёт позже, а пока работайте со словарями, учебниками, примерами.
Немецкий толковый словарь
читаете главу в переводе, а потом со словарём (лучше с несколькими)... и так глава за главой
Зависит от уровня владения языком. Если он достаточно высок, то как тут уже посоветовали, немецкий толковый словарь. Они есть специальные-для изучающих немецкий. Что-то типа такого h t t p : / /de.pons.com/woerterbuch/schule-studium/pons-grosswoerterbuch-deutsch-als-fremdsprache-978-3-12-517047-6/deutsch/ Или онлайн- h t t p : / / w w w .duden.de/woerterbuch /в ссылках пробелы уберите-а то не пропускает система/
Найдите хороший толковый немецко-немецкий словарь и работайте с ним по книге. Во время чтения старайтесь догадаться о значении незнакомых фраз из контекста. Потом проверьте свои предположения в немецко-немецком словаре, почитайте описание и примеры. Если есть необходимость, проверьте перевод на русский. Выписывайте в тетрадь новые выражения, желательно в контексте фраз и предложений.
Похожие вопросы
- а как ВЫ читаете книги на иностранном языке подробнее внутри.
- Вопрос для тех, кто читает книги на иностранных языках.
- если я возьму книгу на иностранном языке и буду ее читать со словарем даже не пытаясь выучить слова это может помочь в
- Какой уровень знания английского языка нужен для чтения книг на английском языке?
- увлекся чтением книг на английском языке но при этом нескем общаться. заговорю я на английском или нет
- Как правильно читать книги на иностранных языках? Сначало прочитать её на английском а потом переводить? или на оборот
- Как правильно читать книги на иностранном языке, дайте советы.
- Можно ли хорошо выучить иностранный язык, если переводить иностранные книги
- Можно ли изучить иностранные языки, просматривая фильмы без перевода и не понимая их разговоры?
- Изучение иностранных языков!! ! Насколько эффективно читать книги в оригинале при изучении иностранного языка?