Лингвистика

What about my needs?

Madina Bulanova
Madina Bulanova
642
Daniel мы используем something в утвердительных конструкциях, когда предлагаем что-либо. Как например в том же предложении "Have you got something to say?". В других же случаях используется anything.
В Вашем случае Маша, использовать можно такое выражение и переводится оно неоднозначно "Что там по-поводу моей просьбы? " или "Вы не забыли о моей просьбе? " или "Вы рассматривали мойё прошение? и т. д. Конечно это в неофициальной форме.
Интересное получилось обсуждение такого, казалось бы, простого вопроса.
Сергей Асташкин
Сергей Асташкин
22 790
Лучший ответ
А чем плохо предложение What about my needs? Всё в порядке.
И если говорить Is something wrong...,то something нужно менять на anything, Павел. Так что, ошибка у Вас.

Вам перевести, девушка?
"Что насчёт моих нужд? "
Yra Schtefan
Yra Schtefan
60 707
ОШИБКА! ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВПЕРЕДИ.
IS Something wrong with your needs?
Милана Хорошая
Милана Хорошая
87 849
Сергей Петров, ошибки нет.

"Is something wrong with ..." звучит совершенно естественно в определенных контекстах (то есть, когда говорящий догадывается, что что-то действительно не в порядке, и ответ на его (ее) вопрос, скорее всего, будет "да").

То же самое касается любых употреблений some, something, somebody, someone, etc в утвердительных предложениях.

Например, если человек видит, что другой хочет ему что-то сказать, но не решается, он может спросить:

Have you got something to say?

Марии Андрецовой:

Если Вам нужен перевод, то можно перевести так:
А (как же) мои интересы?
Максим Моисеев
Максим Моисеев
37 347
Something is wrong with your needs?
Обычно (т. е. в голливудских фильмах) , если женщина жалуется что мужчина получил удовлетворение а она нет, то такой вопрос лучше всего переводится фразой: "А как же я? "