Лингвистика
как перевести назад на латынь выражение человек человеку волк а волк волку брат, думаю в наше время оно очень верное.
homo homini lupus est
Homo homini lupus est sed lupus lupi frater est
Homo homini lupus est sed frater est lupi lupus
Homo homini lupus est sed frater est lupi lupus
Я не знаю, что именно дал Вам перевод на латынь. Но я для разнообразия, отвечу. Можно?
До 70-х нас учили, что человек человеку - друг, товарищ и брат, но постепенно всё стало сходить на поговорку, что человек человеку - волк. Сейчас это уже выглядит, приблизительно, так - человек ЧЕЛОВЕКУ... .
И немного юмора. Думаю, что анекдот в тему:
Стая волков решила отослать поздравительную телеграмму мудрому зайцу, который прожил почтенное кол-во лет, благодаря своей хитрости. Написали текст и "застопорились", мол, как подписаться под поздравлением?? ?
Стая товарищей или группа волков?:)))
До 70-х нас учили, что человек человеку - друг, товарищ и брат, но постепенно всё стало сходить на поговорку, что человек человеку - волк. Сейчас это уже выглядит, приблизительно, так - человек ЧЕЛОВЕКУ... .
И немного юмора. Думаю, что анекдот в тему:
Стая волков решила отослать поздравительную телеграмму мудрому зайцу, который прожил почтенное кол-во лет, благодаря своей хитрости. Написали текст и "застопорились", мол, как подписаться под поздравлением?? ?
Стая товарищей или группа волков?:)))
homo homini lupus est
lupus lupo frater est
Выражение Homo homini lupus воходит к древней комедии Плавта, где представлено в варианте lupus est homo homini . На протяжении веков это выражение образовало множество модификаций и перифраз, например Homo homini deus est или средневековое Homo homini lupus, femina feminae lupior. У Виктор Гюго встречается вариант Homo homini monstrum Человек человеку чудовище. Высказывание Homo homini amicus est относится к числу более поздних перифраз и было широко распространено в Советском Союзе. Так в программе Коммунистической партии Советского Союза, принятой ХХП съездом КПСС (1961), один из принципов «Морального кодекса строителей коммунизма» , гласил: «Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку — друг, товарищ и брат» , .то есть Homo homini amicus sodalis fraterque est
В выражении Сергея описка должно быть не lupi, но lupo
lupus lupo frater est
Выражение Homo homini lupus воходит к древней комедии Плавта, где представлено в варианте lupus est homo homini . На протяжении веков это выражение образовало множество модификаций и перифраз, например Homo homini deus est или средневековое Homo homini lupus, femina feminae lupior. У Виктор Гюго встречается вариант Homo homini monstrum Человек человеку чудовище. Высказывание Homo homini amicus est относится к числу более поздних перифраз и было широко распространено в Советском Союзе. Так в программе Коммунистической партии Советского Союза, принятой ХХП съездом КПСС (1961), один из принципов «Морального кодекса строителей коммунизма» , гласил: «Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку — друг, товарищ и брат» , .то есть Homo homini amicus sodalis fraterque est
В выражении Сергея описка должно быть не lupi, но lupo
Примерно так: Homo homini lupus est но это только перевод :человек человеку волк
Похожие вопросы
- Выражение "Человек человеку волк" и пословица "С волками жить по волчьи выть" имеют один смысл?
- Для чего в наше время нужно изучать латынь?
- Помогите перевести на англ, только не промтом, а пользуясь временами) Буду очень благодарен))
- ну почему людям в наше время не нравится латынь?это же такой красивый язык!
- Умоляю пожалуйста переведите предложения с латыни на русский
- не могу перевести нормально с латыни на Русский! Помогите, кто может.
- Помогите перевести текст с латыни на русский язык
- пожалуйста помогите перевести текст с Латыни на Русский )
- Помогите перевести текст по латыни, пожалуйста!!)
- Помогите перевести текст по латыни