Лингвистика

И снова Present Perfect и Present Perfect Continuous... I have been working or I have worked?

Ребят, подскажите, пожалуйста, кто понимает... Когда я хочу сказать по-русски: "Я работаю в этой компании 3 года". (Важно: и сейчас продолжаю это делать) британцы, ну или американцы могут использовать (как мне объясняли) и Pr. Perf. и Pr. Perf. Cont. в данном случае. А есть здесь какие-то отличия? Что каким предложением они пытаются подчеркнуть? И главное вопросы и отрицания меня вводят в ступор. Спрашивая: "Have you been working for the company for 3 years?" опять же возникает вопрос, что он имеет ввиду? Спрашивает о длительности процесса? Ну это ж бред какой-то. Или I havn't been working for the company for 3 years. Что этим хотят сказать? Спасибо заранее за помощь... :)
- Present Perfect Continuous

*Если до сих пор работаешь (процесс) , то Pres.Perfect. Cont. I have been working for 3 years (and planning to work here futher)
* Если уже закончили, но хотите подчеркнуть ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ (может, стаж. )
Вопрос:
* спрашивает как долго Вы работаете уже в той компани. . в которой работаете сейчас.
* или хотят подчеркнуть ИМЕННО КАК ДОЛГО?

- Present Perfect
Если уже не работаешь, но проработала 3 года (тут ВАЖНЕЕ ИТОГ) , то Pres. Perf. - I have worked here for 3 years.
Влпрос:
спрашивают о том, какдолго Вы работали в какой-то компании, в которой уже не работаете.
Валентина Анциферова
Валентина Анциферова
3 697
Лучший ответ
Ербол Амирханов Ну да. Мы же, например, не особо задумывается, как сказать: в комнату вошло пять человек или в комнату вошли пять человек.
Иван Н То что там написано, мне давным давно известно ))))) Извините, если обидела, правда, не хотела.
Кстати, вот цитата из Вашего ответа
- Present Perfect
Если уже не работаешь, но проработала 3 года (тут ВАЖНЕЕ ИТОГ), то Pres. Perf. - I have worked here for 3 years.
Вопрос:
спрашивают о том, какдолго Вы работали в какой-то компании, в которой уже не работаете.

Если уже не работаете, то это никак не может быть Present Perfect. Либо Past Simple , если уже не работаешь or Present Perfect Continuous, если есть связь с настоящим.
С уважением к Вам и Вашим ответам. Ещё раз прошу прощения, если Вас обидела, не имела ввиду конкретно Ваш ответ.)))
Tatjana Kozlova Я бы выбрал Present Perfect Continuous.
Презент Пёфект используется, когда есть результат, результат на лицо, действие окончено, результат есть.
Короче, вот: Действие произошло и завершилось. Действие не имеет значения. К моменту речи оно завершилось, и мы имеем дело с результатом.

Презент Пёфект Континьюс используется, когда действие началось давно, но и по сей день оно продолжается, и результат также имеется.
Короче, вот: Действие длится в течение указанного периода времени и завершается к моменту речи. Обязательно есть связь с настоящим.
Саня Штирлиц
Саня Штирлиц
18 304
Не обязательно продолжается. Например, в сказке "Goldilocks and three bears" медведи как раз употребляют Present Perfect Continous (Who's been sitting on my chair?). Скорее подчеркивается протяженность, длительность действия.
ми инглиш нихт фирштейн
Света Комлева
Света Комлева
4 122
Олег Жиганов let's speal dance... лэтс спик дэнс
как я поняла на курсах английского, который вёл американец, то они используют PRESENT PERFECT вместо PERSENT PERFECT CONTINUOUS, как более простой вариант.

I have worked here for 3 years. - имеется в виду, что я продолжаю работать.
I have been working here for 3 years. - тот же смысл, только более сложная конструкция.
Ли Сан
Ли Сан
995
Иван Н Спасибо за ваш ответ! Единственный абсолютно правильный!!! Остальные понаписали не пойми чего:видно, что общие положения знают, но нюансов - нет.Не зря на курсы ходили!!
Добавлю для Arkada FireFox, что они используют PRESENT PERFECT вместо PERSENT PERFECT CONTINUOUS в двух случаях:
1) когда сам глагол не может принять ing форму, то есть он никогда не употребляется во временах группы CONTINUOUS: I have known him for 2 years.
2) с глаголами, в значении которых и так уже заложена длительность, чаще всего это такие "глобальные" глаголы как "жить", "работать", "учиться". В этом случае Таня абсолютно права, говоря, что они используют PRESENT PERFECT вместо PERSENT PERFECT CONTINUOUS просто для упрощения формы, полагая:"Зачем брать длительное время, когда сам глагол и так "длительный" сам по себе."
Tatjana Kozlova Нехороший ответ. Там наоборот.
Заметьте, в русском можно сказать
"Я работаю в этой компании 3 года" и "Я проработал в этой компании 3 года".
Перфект континиус как бы подчеркивает "3 ГОДА", тогда так просто перфект слово "ПРОРАБОТАЛ"

"Have you been working for the company for 3 years?" врятли в реальной жизни такое часто услышишь, ну может только на интервью каком-нибудь, скорее будут спрашивать How long have you been working in the company?(если все еще работаете или только что уволились) или How long did you work in the company? (если просто говорят о событиях минувших дней)

"I haven't been working for the company for 3 years. Что этим хотят сказать? " - такое предложение тоже врятли часто услышишь. В реальности будет что-то вида When did you quit your job? / I decided to resign 3 years ago. / I'm unemployed now.
Игорь Деккер Алексей, спасибо большое за ответ. Но я сомневаюсь в употреблении времени в этом предложении (которое вы привели в кач. примера):
How long did you work in the company? Я слышала, что How long употребляется только с Present Perf., а When с Past Ind... Или я чего-то не понимаю?