Лингвистика

откуда взято слова жандарма?

слова жандарма турецкий группе языков обозначается. у нас есть словы байрагдар=флагоносител, амбардар-складчик, алейхидар-которй поддерка делает, вафадар-тоже самый....дар- как человек. а в слове жандарым= мой +джан(жизн)+дар(спасител)=как полция.
Ещё один, которому требуется мадад Сино.
Сколько ж их, великих и неповторимых учителей русских и других европейских народов!! !
Да нет, дорогой, человек здесь жан. А арм это вооружённый. Genes d'arme -- вооружённые люди.
Антон Антонов
Антон Антонов
61 276
Лучший ответ
С вашего языка это не переводится. Это франц. слово. Если по-простому, то "вооруженный человек", человек с оружием. В общем, ВОИН.
Светлана Раева
Светлана Раева
73 703
"Жандарм" - из французского языка - gendarme от gent d'armes - "вооружённый человек".
Так называли конных воинов-дворян во Франции ещё в средние века, после - полицейских.
Короче, главный корень здесь "арм" - оружие, а не "дар".
Отсюда, кстати, и "армия".
Первые жандармы появились во Франции, при Людовике 11. В значении - отборные войска, корень ...d*arm. Это были рыцари, лично обязанные королю, вне обычной лестницы - герцог - граф- барон.. . Из них формировались эскадроны, по 150 рыцарей в каждом, вместе с прислугой - 500 человек. Командиры назначались по выбору короля, а не в силу происхождения, по наследству. С такой ударной силой можно было наводить порядок и среди вооруженной феодальной вольницы.
из французского. вам правильно ответили. но у вас приведена в дополнении неверная этимология самого слова. а в турецкий попало точно также, как и большинство заимствованных слов из французского, арабского и других языков. турецкий - вообще сплошь заимствования. и нет никакой "турецкой группы языков", есть "тюркская группа".
Сам -то понял чего сказал?