Лингвистика

Как правильно сказать по-английски...?

Помогите перевести на английский язык такое предложение: "Было бы интересно узнать, как ты и твоя семья собираешься праздновать Рождество? Буду очень признателен за ответ." И если можно приведите в пример еще парочку предложений про Рождество в России :)
Предложенные варианты кажутся мне слишком буквальными. От себя:

I wonder how you and your family are going to celebrate the Christmas? Would be very thankful for our reply.

In Russia the Christmas is not celebrated widely: it is mostly a religious holiday - by the way, the Russian Orthodox Church celebrates the Christmas on January, 7th. Most Russians prefer celebrating the New Year - and it is definitely the greatest holiday in a year.
Антон Ливинский
Антон Ливинский
6 214
Лучший ответ
I Shoud Like to Know What are You Going to do at Christmas.
We are Drinking till the next election. Whoa that is GodDamnGoverment fuck 'em all. But on your feet, Russian people. Sorry for my Grammar. I am only Student, but I try_so_Hard to improove my english.

Не верь автоматическому переводчику, например вместо "Я тебя понимаю" он выдаст, что-то вроде "Моя твоя понимать ". А вместо "меня не часто приглашают на вечеринки" Моя не является членом партии. А вот словари в помощь пойдут (и твердые и электронные) неформальную лексику можно найти на Urban dictionary. И не обязательно переводить БУКВАльно достаточно передать смысл.
советую идти в гугл переводчик там переведешь а вдобавок еще послушать звучание можно нажав на кнопку)
It would be very interesting to know how you and your family going to celebrate Christmas.