Лингвистика

"желатина-желатин", приведите, пжл. , еще примеры, когда муж. род вытеснил жен. и жен. стал устаревшим.

Слова, употребляемые в форме мужского рода.
Многие имена существительные, ранее употреблявшиеся в форме женского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, в современном литературном языке закрепились как слова мужского рода. Например:
банкнот, ботфорт, зал, занавес, корректив (корректива – форма неправильная!) , мир, овощ (форма единственного числа к слову овощи) , погон, рельс, рояль, табель (устаревшая форма женского рода табель, -и сохранятся только в выражении табель о рангах*), толь, -я (в простор. толь, - и) , эполет, эпюр.
"лицей". Изначально говорили "лицея"

Если наоборот, то:
Слова, употребляемые в форме женского рода.
Реже закрепилась форма женского рода за словами, которые ранее употреблялись в форме мужского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, например:
бакенбарда (устар. – бакенбард) ; бандероль, вуаль, гроздь, катаракта (устар. катаракт как медицинский термин) , консоль, мозоль, парафраза, плацкарта (форма плацкарт – просторечная) , чинара.

Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода.

Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского и в форме женского рода. В редких случаях параллельные формы не связаны со смысловыми или стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако большую часть таких слов предпочтительно употреблять в одном из указанных родов:
аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме) ;
вольер – вольера (более употребительная вторая форма) ;
выхухоль, -я – выхухоль, -и (чаще встречается первая форма, т. е. муж. род) ;
жираф – жирафа (более обычной является первая форма) ;
идиом – идиома (более привычной в учебной литературе является вторая форма) ;
каприфолий – каприфоль, -и (чаще употребляется первая форма) ;
клипс – клипса (литературная форма – первая) ;
лангуст – лангуста (употребительнее первая форма) ;
малолеток – малолетка (формы равноправные!) ;
пистоль, -я – пистоль, - и (устаревшие слова, чаще используется первая форма) ;
просек – просека (чаще используется вторая форма) ;
реприз – реприза (более употребительной является вторая форма) ;
скирд – скирда (более обычна вторая форма) ;
сомнамбул – сомнамбула (поскольку вторая форма имеет значение общего рода, то она используется чаще) ;
унт – унта (формы равноправные) ;
георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников) ;
заусенец – заусеница: в значении "задравшаяся кожица у основания ногтя" используется слово заусеница; в значении же "шероховатость, острый выступ на поверхности" (в технике) употребляется обычно слово заусенец;
манжет – манжета: первая форма обычно используется в технической литературе;
туфель – туфля (первая форма – разговорная) .
К параллельным формам относятся и такие, как браслет – браслетка, гребень – гребенка, жилет – жилетка, щебень – щебенка и т. п. причем суффиксальные формы женского рода в данном случае являются разговорными (а не литературной нормой) .

фуф) ) 5 раз редактировала) Дала бы ссылку на статью, но майл не пропускал (
Юлия Повстьян(Серженко)
Юлия Повстьян(Серженко)
1 638
Лучший ответ
Зала, фильма, лицея.
Слово "дура", кажется, раньше было мужского рода, потом его заменили на "дурак".
фильма - фильм
вольер – вольера (более употребительная вторая форма) ;
выхухоль, -я – выхухоль, -и (чаще встречается первая форма, т. е. муж. род) ;
жираф – жирафа (более обычной является первая форма) ;
идиом – идиома (более привычной в учебной литературе является вторая форма) ;
каприфолий – каприфоль, -и (чаще употребляется первая форма) ;
клипс – клипса (литературная форма – первая) ;
лангуст – лангуста (употребительнее первая форма) ;
малолеток – малолетка (формы равноправные!) ;
пистоль, -я – пистоль, - и (устаревшие слова, чаще используется первая форма) ;
просек – просека (чаще используется вторая форма) ;
реприз – реприза (более употребительной является вторая форма) ;
скирд – скирда (более обычна вторая форма) ;
сомнамбул – сомнамбула (поскольку вторая форма имеет значение общего рода, то она используется чаще) ;
унт – унта (формы равноправные) ;
георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников) ;
заусенец – заусеница: в значении "задравшаяся кожица у основания ногтя" используется слово заусеница; в значении же "шероховатость, острый выступ на поверхности" (в технике) употребляется обычно слово заусенец;
манжет – манжета: первая форма обычно используется в технической литературе;
туфель – туфля (первая форма – разговорная) .
К параллельным формам относятся и такие, как браслет – браслетка, гребень – гребенка, жилет – жилетка, щебень – щебенка и т. п. причем суффиксальные формы женского рода в данном случае являются разговорными (а не литературной нормой) .

Похожие вопросы