Лингвистика

Увидеть Париж и умереть.как понимать это выражение?

Задал вопрос хороший ты.
Узрел Париж и жизнь-закрыта.. .
Достиг, короче, брат, мечты
И все-откидывай копыта!:)
НМ
Наталья Мосолова
11 289
Лучший ответ
Оксана Козырева Э-э-эх. Не хотел бы я откинуть копыта только за то чтобы полюбоваться Парижем )))
УВИДЕТЬ ПАРИЖ И УМЕРЕТЬ?

Говорят, нынче в моде Париж,
Лес Булонский, собор Нотердам,
Живописность Монмартровских крыш
И изысканность тамошних дам…

Все уж там побывали не раз,
Но, сдаётся мне, наглая ложь
Их о городе этом рассказ –
Мол, увидишь и сразу умрёшь.

Умереть лишь от встречи? Шалишь!
Не дождётся он этого дня!
Предрекаю – загнётся Париж,
Если только увидит меня!
Дмитрий Чечиль
Дмитрий Чечиль
53 064
Увидеть Париж и умереть

По одной из версий образовалась от латинского: Videre Napoli et Mori, которую переводят "увидеть Неаполь и умереть". Но на самом деле здесь используется игра слов - Мори, деревушка близ Неаполя. Соответственно, фразу можно перевести и как Увидеть Неаполь и Мори. Достоверность этой версии сомнительна. Дело в том, что Napoli это итальянское название города Неаполь, а не латинское. Латинское название города Neapolem. Соответственно сама фраза современная.

По другой версии фраза образовалась от фразы Маяковского В. В. : "Хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли - Москва"".

Популярность фразе добавил фильм "Увидеть Париж и умереть", 1992 (режиссер Александр Прошкин).
В советское время трудно было выехать за границу - эта фраза служила как предел мечтаний....
ну вроде как это типа высший смысл существования)))
Игорь Авдеев
Игорь Авдеев
1 251
Это последняя цель смертника:)
париж - самый красивый город мира и увидев его можно умереть от красоты или же только после того как увидишь париж можно умирать)
Мы этого самурая просто так не отпустим в мир Иной.