Лингвистика
Французский! помогите пожалуйста перевести предложения с русского на фран. Буду благодарна очень
Используя Subjonctif present 1) Я боюсь, как бы вы не заболели 2) Я боюсь, что он не захочет покинуть своих друзей 4) Она боится, как бы он не уехал из этого города 5) Мы боимся, что пойдет дождь, поэтому мы спешим 6) Остерегайтесь, чтобы мальчик не простудился 7) Я боюсь, что она нам не поверит 8) Он боится, что они забудут погасить свет 9) Мы боимся, как бы лампа не погасла 10) Я боюсь, как бы он не уехал, не предупредив нас
1). Je crains (j'ai peur) que vous ne tombiez malade
2). Je crains (j'ai peur) qu'il ne veuille pas abandonner ses amis
3). Elle craint (elle a peur) qu'il ne parte de cette ville (qu'il ne quitte cette ville)
4). Nous craignons (nous avons peur) qu'il ne pleuve, c'est pourquoi nous sommes pressés
5). Prenez garde que le garçon ne prenne froid
6). Je crains (j'ai peur) qu'elle ne nous croie pas
7). Il craint (il a peur) qu'ils n'oublient d'éteindre la lumière
8). Nous craignons (nous avons peur) que la lampe ne s'éteigne
9). Je crains (j'ai peur) qu'il ne parte sans nous prévenir (avertir)
P.S. В первом ответе неправильно ВСЁ:))
Во втором - вторая, шестая, седьмая, девятая фразы, там нет subjonctif как такового вообще, а должен быть:) )
В третьем ответе неправильны вторая, пятая, седьмая и восьмая фразы, там вместо subjonctif употреблено другое время - futur simple, которого там не может быть по определению:)))
2). Je crains (j'ai peur) qu'il ne veuille pas abandonner ses amis
3). Elle craint (elle a peur) qu'il ne parte de cette ville (qu'il ne quitte cette ville)
4). Nous craignons (nous avons peur) qu'il ne pleuve, c'est pourquoi nous sommes pressés
5). Prenez garde que le garçon ne prenne froid
6). Je crains (j'ai peur) qu'elle ne nous croie pas
7). Il craint (il a peur) qu'ils n'oublient d'éteindre la lumière
8). Nous craignons (nous avons peur) que la lampe ne s'éteigne
9). Je crains (j'ai peur) qu'il ne parte sans nous prévenir (avertir)
P.S. В первом ответе неправильно ВСЁ:))
Во втором - вторая, шестая, седьмая, девятая фразы, там нет subjonctif как такового вообще, а должен быть:) )
В третьем ответе неправильны вторая, пятая, седьмая и восьмая фразы, там вместо subjonctif употреблено другое время - futur simple, которого там не может быть по определению:)))
1) Je crains que vous ne serez pas malade
2) Je crains qu'il ne veux pas laisser mes amis
4) Elle a peur qu'il ne voulait pas quitter la ville
5) Nous avons peur qu'il commence à pleuvoir, donc on se dépêche à
6) Attention ce garçon n'est pas un froid
7) Je crains que ce que nous ne croyons pas
8) Il a peur qu'ils oublient d'éteindre la lumière le
9) Nous avons peur, comme si lampe ne s'éteint pas
10) Je crains qu'il a quitté sans nous dire
2) Je crains qu'il ne veux pas laisser mes amis
4) Elle a peur qu'il ne voulait pas quitter la ville
5) Nous avons peur qu'il commence à pleuvoir, donc on se dépêche à
6) Attention ce garçon n'est pas un froid
7) Je crains que ce que nous ne croyons pas
8) Il a peur qu'ils oublient d'éteindre la lumière le
9) Nous avons peur, comme si lampe ne s'éteint pas
10) Je crains qu'il a quitté sans nous dire
1. J'ai peur que vous ne tombiez malade.
2. J'ai peur qu'il ne voudra pas quitter ses amis.
4. Elle a peur qu'il ne parte de cette ville (или quitte cette ville).
5. Nous avons peur qu'il pleuvra, c'est pourquoi nous nous dépêchons.
6. Prenez garde que le garçon ne prenne froid.
7. J'ai peur qu'elle ne nous croira pas.
8. Il a peur qu'ils oublieront d'éteindre la lumière.
9. Nous avons peur que la lampe ne s'éteigne.
10. J'ai peur qu'il ne parte sans nous prévenir.
Первый перевод - ни в какие ворота вообще.
Второй хороший, но иногда присутствует "pas", хотя там ему совсем не место.
2. J'ai peur qu'il ne voudra pas quitter ses amis.
4. Elle a peur qu'il ne parte de cette ville (или quitte cette ville).
5. Nous avons peur qu'il pleuvra, c'est pourquoi nous nous dépêchons.
6. Prenez garde que le garçon ne prenne froid.
7. J'ai peur qu'elle ne nous croira pas.
8. Il a peur qu'ils oublieront d'éteindre la lumière.
9. Nous avons peur que la lampe ne s'éteigne.
10. J'ai peur qu'il ne parte sans nous prévenir.
Первый перевод - ни в какие ворота вообще.
Второй хороший, но иногда присутствует "pas", хотя там ему совсем не место.
J’ai peur que vous tombiez malade
J’ai peur qu’il voudra quitter ses amis
Elle a peur qu’il quitte cette ville
Nous avons peur qu’il commence à pleuvoir, c’est pourquoi nous nous dépêchons
Fait attention que le garçon n’attrape pas le froid
J’ai peur qu’elle ne nous croira pas
Il a peur qu’ils n’étendront pas la lumière
Nous avons peur que la lampe s’éteigne
J’ai peur qu’il part sans nous prévenir
Вот на скорую руку, в предыдущем перевод какой то грубый.
J’ai peur qu’il voudra quitter ses amis
Elle a peur qu’il quitte cette ville
Nous avons peur qu’il commence à pleuvoir, c’est pourquoi nous nous dépêchons
Fait attention que le garçon n’attrape pas le froid
J’ai peur qu’elle ne nous croira pas
Il a peur qu’ils n’étendront pas la lumière
Nous avons peur que la lampe s’éteigne
J’ai peur qu’il part sans nous prévenir
Вот на скорую руку, в предыдущем перевод какой то грубый.
Пож помогите
Похожие вопросы
- Французский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на франц. Буду благодарна
- Французский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на франц. Буду благодарна
- Французский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на франц. Буду благодарна
- Английский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Буду благодарна
- Французский..помогите пожалуйста перевести предложения . буду благодарна...помогите несколько фраз перевести
- Английский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Очень нужно( буду благодарна
- Английский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Очень нужно( буду благодарна
- Английский! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Буду очень благодарна..плиз
- Французский..помогите пожалуйста перевести предложения . буду благодарна
- Английский! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Буду очень благодарна