Лингвистика
Пословица "О невозможности войти в одну реку дважды" вам не кажется бредом или же социально-лингвистическим мусором?
Я уверен что можно, если войти и выйти а потом еще раз войти, так можно и трижды), а если сразу 2 раза то ПОСЛОВИЦА может считатся больной фантазией народного этноПЕДАгога !
Гераклит, сказав: "In idem flumen bis non descendimus" буквально имел следующее: "В ОДНУ И ТУ ЖЕ реку не войти дважды. " (утрачиваемое зачастую уточнение "и ту же" - на совести переводчиков) .
А, зная, что он занимался поисками объяснения феномена Времени, трактовка с Рекой Времени вполне уместна в интерпретации - в меняющемся, текущем времени миг "сейчас" не повторяется больше никогда.
А, зная, что он занимался поисками объяснения феномена Времени, трактовка с Рекой Времени вполне уместна в интерпретации - в меняющемся, текущем времени миг "сейчас" не повторяется больше никогда.
это не народная мудрость, это из Сократа.
как все у философов - глупость.
как все у философов - глупость.
Это Река Времени.
Ну вообще-то в ней есть доля истины! Река-то уже не та, т. к. вода утекла. Вот и в жизни также: то же, да не то.
Просто не надо все воспринимать буквально. Течение и вода подразумеваются.
Просто не надо все воспринимать буквально. Течение и вода подразумеваются.
"Хоть умирай от жажды.
Хоть проклинай природу,
Но не войдешь ты дважды
В одну и ту же воду. "
Стихи Николая Асеева ( советский поэт) на эту же тему...
Хоть проклинай природу,
Но не войдешь ты дважды
В одну и ту же воду. "
Стихи Николая Асеева ( советский поэт) на эту же тему...
Всё в МИРе (месте-истинной-реальности) меняется. И ты тоЖЕ, ибо являешься частью этого МИРа. Потому и невозможно войти в одну реку. Рекомендую по сему поводу прочесть книгу "Великий менеджер" Э. Цветкова. Но не в электронном виде - она сильно урезана.
Катя Матолинец
Спасибо за ответ ,это да, согласен, но какое отношение это имеет к пословице? Вот я например любил одну и туже девушку дважды, устраивался на одну и туже работу дважды??? что за бред. и я не один такой!)
Вообще-то в реке течение и в одну и туже воду вы никак дважды не войдете, ведь она утекает, вот в озеро можно =)
Катя Матолинец
Так про течение и про воду же НИ СЛОВА))
Имеется ввиду что сделать что-либо два раза совершенно одинаково не возможно!
Похожие вопросы
- Как организовать работу чата на лингвистическом сайте наиболее интересно и эффективно для посетителей?
- Лингвистическая загадка (ну оччч. простая:))
- Друзья-лингвисты! Проблема междометия как лингвистической реалии...
- Какой тип чата более оптимален на лингвистическом сайте?
- Как переводится с грузинского слово "Боржоми"?Есть ли какая-то лингвистическая связь этого слова с названием фрукта
- Где можно найти сочинение по русскому на лингвистическую тему?
- нужно написать сочинение "зачем нужны лингвистические словари" SOS!Help!
- Лингвистическая шутка:))
- Лингвистический термин для слов Тебянехватание, Kтебедышание и т. д.
- скажите сказку на лингвистическую тему сказку на лингвистическую тему