Лингвистика

читаю ромео и джульетта на англ.столько слов не понятных,сокращений.не ужели древнеангл. так отличался от современного?

Здесь можно читать параллельно на двух языках: на современном английском и на языке Шекспира:

http://nfs.sparknotes.com/romeojuliet/page_4.html

Romeo and Juliet
William Shakespeare
Gulnar Sabitova
Gulnar Sabitova
46 372
Лучший ответ
Просто ты плохо знаешь английский язык.
СМ
Саша Март
94 455
английский - один из самых быстро меняющихся языков.

да и русский образца 16-го века - бегло не почитаешь.
Елена Минеева
Елена Минеева
81 060
Были учебные серии книг для англичан же - на левой странице оригинал, на правой - подробные комментарии к каждому слову, перевод на современный язык. Шекспира в оригинале они и сами не читают.
Отличался, и очень сильно. Так же, как древнерусский отличается от современного русского языка. Та же история со старофранцузским - вроде такие же слова, а понять ничего невозможно.
это не древнеанглийский - на том написаны, к примеру, "История бриттов" Гальфрида Монмутского - там Вы вообще мало чег поймёте. это обычный английский образца эпохи Тюдоров
Ваш русский тоже сильно отличается от современного.
Alexs Ostapov
Alexs Ostapov
8 237
Прочти на русском, все будет понятно)))))))))))))))
Сэр Герлион
Сэр Герлион
2 095
Читая английскую литературу, ты часто будешь сталкиваться с подобными проблемами по определённым причинам - 1) Временная разница. Некоторые слова со временем теряют свою актуальность, не употребляются в современном языке. 2) Разница в культуре. Есть например предметы материальной культуры у Англичан, о которых наш человек понятия не имеет. 3) Жаргонизмы, используемые определённой категорией людей. 4) Авторские неологизмы - Шекспир придумывал и переделывал некоторые слова сам))
Никто не знает.