Лингвистика
Вопрос по поводу идиоматических выражений
Есть пара выражений, ставящих меня в тупик. Во-первых, "дебила кусок". Почему именно кусок? Откуда это пошло? Ведь явно противоречит русскому языку. Во-вторых, о ком-то настырном говорят "пищей лезет" 0_о Одно предположение - может, все-таки "пища лезет" (типа, пищит и лезет. Мыши плакали, кололись, но жрали кактус). Но говорят все именно "пищей". В общем, пишите свои мнения, если оставите свои примеры, буду рад.
1. Почему кусок дебила.
Есть такое понятие - эвфемизм. Это когда резкое, неприличное слово подменяют чем-то похожим по смыслу, но формально приемлемым. В просторечии бывает также смешение различных идиоматических выражений (например, не плюй в колодец, пока горячо или ни холодно, ни кисло) . В данном случае происходит подмена слов "Δερьμό" и "Γϙβнό" словом "дебил" либо смешение двух различных ругательств. Таким образом тот, кого так называют, сразу оказывается и дебилом, и Γϙβнόμ - ну разве сердце не обрадуется, когда в твоём арсенале такое мощное оружие :-)))
2. Почему пищей лезет.
Славянским языкам (в том числе и русскому) свойственна конструкция быть/считаться/стать и т. д. + творительный падеж ед. ч.
"Полковник наш рождён был хватом, слуга царю, отец солдатам" (М. Ю. Лермонтов)
стать студентом, работать фельдшером, оказаться идиотом, притвориться другом - примеров много
При описании способа действия также используется конструкция глагол, описывающий действие + обстоятельство образа действия или существительное в творительном падеже ед. ч. "
плыть брасом, бежать вприпрыжку, петь хором и т. д.
Многие из таких наречий являются как раз застывшими формами существительных в творительном падеже (сравните: руководить хором и петь хором) .
Поэтому выражение "лезть пищей" - это лишь краткая и вполне естественная для русского языка конструкция для передачи довольно громоздкого значения "вести себя так, нахально нагнетать своё присутствие в чьей-либо жизни, как если бы он (а) был (а) чем-то жизненно необходимым, нужным" (в данном случае - пищей) .
Обычные носители языка не штудируют академических грамматик, но у них есть чувство внутренней логики языка, приобретаемое в младенчестве с самым первым нашим языком - родным, поэтому из множества возможных конструкций и комбинаций они выбирают те, что не противоречат этой логике или следуют ей.
Есть такое понятие - эвфемизм. Это когда резкое, неприличное слово подменяют чем-то похожим по смыслу, но формально приемлемым. В просторечии бывает также смешение различных идиоматических выражений (например, не плюй в колодец, пока горячо или ни холодно, ни кисло) . В данном случае происходит подмена слов "Δερьμό" и "Γϙβнό" словом "дебил" либо смешение двух различных ругательств. Таким образом тот, кого так называют, сразу оказывается и дебилом, и Γϙβнόμ - ну разве сердце не обрадуется, когда в твоём арсенале такое мощное оружие :-)))

2. Почему пищей лезет.
Славянским языкам (в том числе и русскому) свойственна конструкция быть/считаться/стать и т. д. + творительный падеж ед. ч.
"Полковник наш рождён был хватом, слуга царю, отец солдатам" (М. Ю. Лермонтов)
стать студентом, работать фельдшером, оказаться идиотом, притвориться другом - примеров много
При описании способа действия также используется конструкция глагол, описывающий действие + обстоятельство образа действия или существительное в творительном падеже ед. ч. "
плыть брасом, бежать вприпрыжку, петь хором и т. д.
Многие из таких наречий являются как раз застывшими формами существительных в творительном падеже (сравните: руководить хором и петь хором) .
Поэтому выражение "лезть пищей" - это лишь краткая и вполне естественная для русского языка конструкция для передачи довольно громоздкого значения "вести себя так, нахально нагнетать своё присутствие в чьей-либо жизни, как если бы он (а) был (а) чем-то жизненно необходимым, нужным" (в данном случае - пищей) .
Обычные носители языка не штудируют академических грамматик, но у них есть чувство внутренней логики языка, приобретаемое в младенчестве с самым первым нашим языком - родным, поэтому из множества возможных конструкций и комбинаций они выбирают те, что не противоречат этой логике или следуют ей.
"идиота/дурака кусок" - идиома, фразеологизм, если угодно. здесь имеет значение чего-то целого, законченного, самостоятельного.
По поводу первого - мало того, что с интеллектом проблемы, так ещё и не целый, а только кусок - видимо, как-то так) )
Про второе - пищом лезет - вот такой фразеологизм, наглый, юркий, верткий, лезет, не взирая на лица, есть предположение, что это маленькая рыбка, пескарь, которая проскочит в любую щель.. . Точнее не скажу, к сожалению.. . В моём фразеологическом не нашлось
Про второе - пищом лезет - вот такой фразеологизм, наглый, юркий, верткий, лезет, не взирая на лица, есть предположение, что это маленькая рыбка, пескарь, которая проскочит в любую щель.. . Точнее не скажу, к сожалению.. . В моём фразеологическом не нашлось
дебила кусок - потому что по уму даже до дебила не дотягивает
а насчет "лезет" - вообще-то говорят "пищит да лезет", то есть сравнивают с неразумным беспомощным детенышем. который не смотря на недостаток сил все равно ползет к соску. т. е к своей цели.
а насчет "лезет" - вообще-то говорят "пищит да лезет", то есть сравнивают с неразумным беспомощным детенышем. который не смотря на недостаток сил все равно ползет к соску. т. е к своей цели.
С "куском" - всё понятно: это из английского - из общей схемы "a piece of <неисчисляемое_существительное>", и из "a piece of shit", в частности.
"Пищей лезет" - издёвка по схеме "Героем ходит", "Волком глядит", "Соколом чего-то там", и т. д.
Еще примеры:
"Добрый как сама доброта" - типа тавтологии.
"Седой как лунь и тупой как полено" - типа антитезы. (с) А. Аверченко
и др.
Чего до сих пор не могу понять - почему в ПВ слово "маслать" означает и "звонить (по связи) " и "идти (дозором) ".
"Пищей лезет" - издёвка по схеме "Героем ходит", "Волком глядит", "Соколом чего-то там", и т. д.
Еще примеры:
"Добрый как сама доброта" - типа тавтологии.
"Седой как лунь и тупой как полено" - типа антитезы. (с) А. Аверченко
и др.
Чего до сих пор не могу понять - почему в ПВ слово "маслать" означает и "звонить (по связи) " и "идти (дозором) ".
дебил, полудебил, четвертьдебил.... и-и-и кусок дебила,... наверное это обозначение человека, как дебила, но ещё хуже) а что может быть хуже? часть дебила) кусок! - это резко, это грубо, тем самым сие показывает очень пренебрежительное отношение одного человека к другому; )
"пищей лезет" , пища, - это "гуд", еда, это то, чё привлекает нас, потому что без неё мы не выжевим. "Лезет пищей" - типа человек прикидуется шлангом, белым, пушистым и приятным,... и лезет настырно, чтоб его пустили, куда ему надо.
если рчь идёт о "писке", - писк нам не приятен, настырные люди тоже, ..они похожи на комаров, ведь те тоже лезут настырно и вредно пищат
"пищей лезет" , пища, - это "гуд", еда, это то, чё привлекает нас, потому что без неё мы не выжевим. "Лезет пищей" - типа человек прикидуется шлангом, белым, пушистым и приятным,... и лезет настырно, чтоб его пустили, куда ему надо.
если рчь идёт о "писке", - писк нам не приятен, настырные люди тоже, ..они похожи на комаров, ведь те тоже лезут настырно и вредно пищат
Похожие вопросы
- Идиоматические выражения "Труба", "В трубу". Каковы их смысл и происхождение?
- Какие идиоматически выражения означают "умер" в других языках? Аналоги нашего крякнул, склеил ласты, отбросил копыта
- Здравствуйте. У меня возник вопрос по поводу приоритетов. Мне дали выбор : китайский или японский язык в Вузе.
- Вопрос по поводу времени в англ языке
- Вопрос по поводу времени в английском.
- Вопрос по поводу изучения английского языка (частный случай) (внутри)
- Вопрос по поводу английского
- Вопрос по поводу английского языка.
- Вопрос по поводу английского языка
- Вопрос по поводу Present simple
Том десятый. 1929-1930.
Сунул Петю
за щеку
почтовому ящику.
Щелка узкая в железе,
Петя толст -
пищит, да лезет
- Уважаемый папаша,
получайте
чадо ваше!
Так что вот. Может, отсюда и пошло, а может и раньше было...