Лингвистика

Труднее переводить с английского языка на родной или с родного на английский?

По определению: с родного на иностранный переводить сложнее. Европейская школа перевода вообще не допускает возможности адекватного перевода на неродной язык. Хотя представители "советской" школы своими переводами этот тезис опровергают.

Те, кто утверждает, что с родного русского на английский переводить проще, просто либо недостаточно хорошо знакомы с теорией и практикой перевода, либо плохо знают английский.
Сергей Завьялов
Сергей Завьялов
64 263
Лучший ответ
С чужого на родной: чужая фраза уже готова, ее строить не надо, "креативного процесса" нет. А на родном языке уж мы построим.. .
С родного на чужой: надо самому строить чужую фразу!

Знакома ситуация: всё понимаю, вот сказать не могу?
При определенном достаточно неплохом уровне знания английского сложнее переводить с английского на родной.
Natasha B
Natasha B
61 982
смотря какая фраза
подчас английский- такой емкий и лаконичный выглядит оптимальным- а попробуй с какого-нить тюркского языка перевести на английский- так слов вагон потребуется

в русском тож есть такие фразы- на английском и длиннее и трудне по смыслу
Я занимаюсь в ЕШКО. Переводить с английского на русский намного легче
Владимир Мороз
Владимир Мороз
42 428
С родного языка на английский переводить безусловно труднее
С английского на родной.. . бывает такая не связная х*ита выходит что плакать хочется...
Н. Мусаулы
Н. Мусаулы
2 483
Зависит от уровня владения языком =) лично мне разницы нет=)
я думаю, что с родного на англ. а кто знает на отлично английский, тому пофиг в какую сторону это делать))))
с родного на английский, с определённого набора английских слов можно смысл подобрать
C родного на англ. Кстати большинство ошибок в образовании предложения делается потому что люди думают на русском, когда составляют конструкцию. Да и руссишь богаче на эмоциональность.
С английского на родной мне лично сложнее.
Тут очень часто спрашивают что значит та или иная сленговая фраза, я её прекрасно понимаю но понятия не имею как перевести на русский.
если хорошо знаешь инглиш то разницы нет
Если ты хорошо знаешь английский, то как-то без разницы!
с родного на английский ...с английского на родной, хоть как-то переведешь, приблизительно ...