Не мытьем, так катаньем
Поговорка эта вызывает разные вопросы. Во-первых, что за странное противопоставление двух ничего общего между собой не имеющих занятий: где тебе мытье и где тебе «катание» ? Во-вторых, почему слово «катание» произносится тут так странно и неправильно: «катанье» ?
Начнем с первого.
Мало кто из современных читателей видел или знает, как шерстобиты выделывают валеную обувь. А при этом промысле шерсть, идущую на валенки, и моют, и парят, и валяют, и «катают» . Определенный сорт мягких валенок поэтому так и называется «катанки» . Есть мнение, что именно в среде валенщиков-шерстобитов могло родиться и это присловье.
Но можно дать ему и другое объяснение. Лет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка» , или «каток» , - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости.
Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем» .
Хорошо, но почему же «к а таньем» , а не «кат а ньем» ? Потому, очевидно, что присловье это родилось в тех областях нашей родины, в говоре которых слово это имело как раз такое не употребительное в литературном языке ударение. Ученый диалектолог, если вы обратитесь к нему с вопросом, сможет назвать вам, вероятно, какими могли быть эти области.
Литературный язык взял на вооружение готовую поговорку вместе с приданной ей в народе чисто народной формой, с народным ударением; так случается нередко.
Лингвистика
Не мытьём, так катаньем. История выражения, что означает?
????? ??????
Уважаемый, хотела поставить Вам пять баллов за ответ, но следом за Вашим - точно такой, слово в слово. Да еще и источник приведен! Да, я уже давно не Ученик, но мне было интересно, что сегодняшние Ученики ответят. А рубель я сама в руках держала и белье им катала, в нашем домашнем обиходе в пору моего детства был такой агрегат. И пословица эта не про валяние валенок, а именно про то, что если что не отмоется, то потом можно откатать дочиста (или другим каким способом вещь или действие довести до ума).
Разными, часто занудными способами, принуждать кого-то к чему-то, дотошно добиваться своего. А вот историю этого выражения не знаю.
Не мытьем, так катаньем
Поговорка эта вызывает разные вопросы. Во-первых, что за странное противопоставление двух ничего общего между собой не имеющих занятий: где тебе мытье и где тебе «катание» ? Во-вторых, почему слово «катание» произносится тут так странно и неправильно: «катанье» ?
Начнем с первого.
Мало кто из современных читателей видел или знает, как шерстобиты выделывают валеную обувь. А при этом промысле шерсть, идущую на валенки, и моют, и парят, и валяют, и «катают» . Определенный сорт мягких валенок поэтому так и называется «катанки» . Есть мнение, что именно в среде валенщиков-шерстобитов могло родиться и это присловье.
Но можно дать ему и другое объяснение. Лет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка» , или «каток» , - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости.
Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем» .
Хорошо, но почему же «к а таньем» , а не «кат а ньем» ? Потому, очевидно, что присловье это родилось в тех областях нашей родины, в говоре которых слово это имело как раз такое не употребительное в литературном языке ударение. Ученый диалектолог, если вы обратитесь к нему с вопросом, сможет назвать вам, вероятно, какими могли быть эти области.
Литературный язык взял на вооружение готовую поговорку вместе с приданной ей в народе чисто народной формой, с народным ударением; так случается нередко.
Поговорка эта вызывает разные вопросы. Во-первых, что за странное противопоставление двух ничего общего между собой не имеющих занятий: где тебе мытье и где тебе «катание» ? Во-вторых, почему слово «катание» произносится тут так странно и неправильно: «катанье» ?
Начнем с первого.
Мало кто из современных читателей видел или знает, как шерстобиты выделывают валеную обувь. А при этом промысле шерсть, идущую на валенки, и моют, и парят, и валяют, и «катают» . Определенный сорт мягких валенок поэтому так и называется «катанки» . Есть мнение, что именно в среде валенщиков-шерстобитов могло родиться и это присловье.
Но можно дать ему и другое объяснение. Лет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка» , или «каток» , - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости.
Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем» .
Хорошо, но почему же «к а таньем» , а не «кат а ньем» ? Потому, очевидно, что присловье это родилось в тех областях нашей родины, в говоре которых слово это имело как раз такое не употребительное в литературном языке ударение. Ученый диалектолог, если вы обратитесь к нему с вопросом, сможет назвать вам, вероятно, какими могли быть эти области.
Литературный язык взял на вооружение готовую поговорку вместе с приданной ей в народе чисто народной формой, с народным ударением; так случается нередко.
Мои аплодисменты !
Радио "Маяк", РАНЕТЫ.
Радио "Маяк", РАНЕТЫ.
????? ??????
А ответ - помимо аплодисментов?
из пустого в порожнеее, лень ходить куда-то
[Alisher Ishchanov]
нет, разными, часто занудными способами, принуждать кого-то к чему-то, дотошно добиваться своего. А вот историю этого выражения не знаю.
Похожие вопросы
- этимология пословицы " не мытьем, так катаньем"
- ХАЛТУРА, ХАЛТУРЩИКИ - че за выражение? что означает? почему так грят
- Что означает выражение «золотая середина»?
- Знакомо ли вам выражение «перейти Рубикон»? А что оно означает? Его история ?
- Англичане, хэлп. Что означает выражение "to get high"? I have no idea...
- что означают слова и выражения:
- Что означает выражение "ёшкин кот"?
- Что означает выражение "do friends"?
- В выражении "Почивший в бозе"-означающим мертвый Что означает слово боза? Что под этим подразумевается? Откуда это идет?
- Какие цитаты из библии стали постоянными фразеологическими выражениями, поговорками и пословицами?