Судя по всему, речь о французской марке Façonnable (третья буква - "с" с хвостиком) , в оригинале читается как Фасон'абль.
Façon - буквально "способ", но так же "фасон", "покрой", façonner - отделывать, придавать форму.
-able - суффикс, образующий прилагательные со значением возможности действия, обладания неким признаком.
— Вы полагаете, все это будет носиться?
— Я полагаю, что все это следует шить.
Лингвистика
Подскажите, как читается слово "faconnable" - факонейбл или фэйконейбл? И кстати, как оно переводится на русский язык?
фасонАблё, а не факонабл.
Там вот такая ç, оан читается как s перед о.
Там вот такая ç, оан читается как s перед о.
Façonnable - Faconnable (Фасон'абль во французком варианте и Факонэйбл в английском) часто называют элитным брендом.
Французский бренд Façonnable начал свою историю в 1950 году со скромного магазинчика простого портного из Ниццы Жана Голдберга. В 1958 году Жан Голдберг получил заказ на пошив смокингов для участников ежегодного кинофестиваля. Столь блестящий старт положил начало будущего успеха: вот уже на протяжении более, чем полувека история Faconnable - это история побед и впечатляющих достижений. Найденные решения оказались столь удачными, что сделали своих разработчиков известными и дали толчок для успешного взлета. Свое нынешнее название бренд получил в 1961 году, после того, как управление магазином перешло к сыну Альберту. Компания успешно расширялась и с 1973 года начала открывать свои бутики по всей Франции, а с 1988 года перешагнула её границы. С 1987 года, помимо одежды для мужчин, открылись новые направления - линия продуктов включает коллекции очков, одежды и аксессуаров для женщин. В конце 2000 года Альберт Голдберг продал свою дизайнерскую фирму компании Nordstrom, что повлекло изменение логотипа и привело к дальнейшему расширению линий продуктов.
Одним из направлений стало создание парфюмерии. Ароматы Faconnable полностью соответствую высокому стилю бренда. Это парфюмы для современных, успешных, изысканных, динамичных мужчин. Это ароматы престижа и авторитета, силы и свободы, для тех, кто не знает на своем пути преград.
Собственная линия парфюма для Faconnable (Факонэйбл) стала возможностью доказать, что компания способна браться за любые по сложности направления работы. Производство парфюмерии для Faconnable стало принципиально новым видом деятельности, однако и здесь компанию сопровождала удача. Первый аромат оказался достаточно успешным, благодаря чему было решено продолжать развивать данное направление. В результате коллекция парфюмерии Faconnable постепенно пополнялась новыми совершенными ароматами, каждый из которых достоин звания произведения парфюмерного искусства. Над созданием духов Faconnable работали талантливые парфюмеры, благодаря чему каждый новый парфюм получал собственный характер, становился яркой индивидуальностью. Эти ароматы, безупречно элегантные, изысканные и в то же время не вычурные, не навязчивые - достойное дополнение образа сильного и уверенного в себе, обладающего великолепным вкусом и собственным чувством стиля человека.
А что касается перевода, то название бренда почти никогда не переводится, но в данном случае можно очень легко найти не перевод, а аналог русского слова Faconnable - фешенебельный, что означает отвечающий требованиям лучшего вкуса, вполне светский и модный, элегантный, изысканный, роскошный, шикарный.
Французский бренд Façonnable начал свою историю в 1950 году со скромного магазинчика простого портного из Ниццы Жана Голдберга. В 1958 году Жан Голдберг получил заказ на пошив смокингов для участников ежегодного кинофестиваля. Столь блестящий старт положил начало будущего успеха: вот уже на протяжении более, чем полувека история Faconnable - это история побед и впечатляющих достижений. Найденные решения оказались столь удачными, что сделали своих разработчиков известными и дали толчок для успешного взлета. Свое нынешнее название бренд получил в 1961 году, после того, как управление магазином перешло к сыну Альберту. Компания успешно расширялась и с 1973 года начала открывать свои бутики по всей Франции, а с 1988 года перешагнула её границы. С 1987 года, помимо одежды для мужчин, открылись новые направления - линия продуктов включает коллекции очков, одежды и аксессуаров для женщин. В конце 2000 года Альберт Голдберг продал свою дизайнерскую фирму компании Nordstrom, что повлекло изменение логотипа и привело к дальнейшему расширению линий продуктов.
Одним из направлений стало создание парфюмерии. Ароматы Faconnable полностью соответствую высокому стилю бренда. Это парфюмы для современных, успешных, изысканных, динамичных мужчин. Это ароматы престижа и авторитета, силы и свободы, для тех, кто не знает на своем пути преград.
Собственная линия парфюма для Faconnable (Факонэйбл) стала возможностью доказать, что компания способна браться за любые по сложности направления работы. Производство парфюмерии для Faconnable стало принципиально новым видом деятельности, однако и здесь компанию сопровождала удача. Первый аромат оказался достаточно успешным, благодаря чему было решено продолжать развивать данное направление. В результате коллекция парфюмерии Faconnable постепенно пополнялась новыми совершенными ароматами, каждый из которых достоин звания произведения парфюмерного искусства. Над созданием духов Faconnable работали талантливые парфюмеры, благодаря чему каждый новый парфюм получал собственный характер, становился яркой индивидуальностью. Эти ароматы, безупречно элегантные, изысканные и в то же время не вычурные, не навязчивые - достойное дополнение образа сильного и уверенного в себе, обладающего великолепным вкусом и собственным чувством стиля человека.
А что касается перевода, то название бренда почти никогда не переводится, но в данном случае можно очень легко найти не перевод, а аналог русского слова Faconnable - фешенебельный, что означает отвечающий требованиям лучшего вкуса, вполне светский и модный, элегантный, изысканный, роскошный, шикарный.
ФасонАбль или фасонаблЁ (второй вариант в меньшей степени, так что не придерживайтесь его)
Если вы про мужской брэнд, то "стильный"
Если вы про мужской брэнд, то "стильный"
Если я все правильно понимаю, то это Французское слово.
Читается, насколько я могу предположить что-то типа "фэсонаб"...
А переводится, как "Путь разумных".
Читается, насколько я могу предположить что-то типа "фэсонаб"...
А переводится, как "Путь разумных".
Ali Kojoev
не-не-не, эт не то, это про марку одежды
в нете посмотри транскрипцыю
Похожие вопросы
- народ подскажите как переводится на русский язык слово Perrea?
- Объясните мне пожалуйста что значит точно слово "катавасия" и откуда оно взялось в русском языке.
- Как примерно переводится на русский язык мужское и женское имя Кейси (Casey)?
- Как переводятся на русский язык эти союзы? Заранее спасибо.
- Как переводится на Русский язык фамилия знаменитого Римского оратора Цицерона
- Как переводиться на Русский язык салават аль фатиха?
- Как этот англоязычный текст переводится на русский язык?
- Откуда в наш язык пришло жаргоное слово "шмон" и как оно переводится дословно на русский язык?
- почему rome на русский язык переводится как рим
- Откуда в русском языке взялось слово ЕСТЬ ("быть" в 3 л. ед. ч наст. вр.)?