Лингвистика

С чем связано расширение и сужение значения слова ?

Семантические изменения, происходящие внутри слова обусловлены прежде всего развитием новых значений слова в процессе переноса названия с одного предмета на другой по их сходству или по наличию устойчивых связей между ними (то есть по смежности) . С этим способом развития значений тесно связано семантическое обновление всего слова в целом, а также расширение или сужение значения.
Перенос наименований по сходству внешних признаков, места расположения, формы предметов, вкуса, а также выполняемых функций происходит в результате возникновения сходных образных ассоциаций между предметом, уже имеющим наименование, и новым, который нужно назвать. Именно таким образом возникли, например, переносные значения слова дно (морское дно — глазное дно) . Перенос подобного типа называется метафорическим.
К разновидности метафорических переносов можно отнести и вторичные наименования предметов, возникающие в результате сходства выполняемых ими функций. Так появились, например, новые значения слов счетчик, перо, кондуктор: счетчик (лицо, производящее подсчет чего-нибудь) — счетчик (прибор) ; перо (гусиное)— перо (стальное) ; кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) — кондуктор (в технике — приспособление, направляющее инструмент) .

Важную роль в развитии и организации современной лексической системы играют переносы наименований по смежности – метонимические переносы. В таких случаях вторичные значения опираются на ассоциативные связи, возникающие при наименовании одним словом материала и предмета, изготовленного из этого материала; действия и результата, получаемого от этого действия; целого и части, а также части и целого; имени собственного и нарицательного и другие.
Галия Аширахунова
Галия Аширахунова
49 297
Лучший ответ
Сужение С тем что у нас в стране никто не знает истинное значение слов особенно слов иностранного происхождения. Расширение с тем что слово начинают использовать в непривычном значении, но затем происходит сужение поскольку истиное значение никто и не знает.
Забавно получается со всякими словами типа катогоричный (воспринимается в контексте категоричный отказ) , а так вроде безусловный
брутальный мужчина (брутальный по английски значит жестокий)
Но никто же не говорит брутальный отказ или абсолютный мужчина.) ) Или я ошибаюсь скоро наверно и до этого дойдет с нашим знанием иностранных языков. ))))))))
Можно уточнить, что Вы имеете в виду? :-)