Лингвистика
Кто поможет с немецким? тут не сложно, но интернет словарь/переводчик мне не поможет
1. ни в одном словаре нет слова ''Reissende', но я знаю что оно переводится как раздирающие. А как оно произносится и почему нет его в словарях? 2. почему в одном случае слово Blicke пишется на конце с е а в иных случаях без е. В обоих случаях переводится как взгляд 3. что означает окончание es, например в слове Geistes, Geiste - дух 4. перевод и произношение слова Zweisamkeit 5. перевод и произношение слова Bresso - хотя вряд ли оно немецкое
Дополнение к ответу Виты Милькин.
der Blick (существительное) - взгляд, mit dem Blick - со взглядом
Blicke (существительное) :
1) alle Blicke: (множ. число) - все взгляды,
2) mit dem Blicke: (старая форма в Датив) - со взглядом
der Geist - дух, der Heilige Geist - святой дух;
die Kraft des Geistes - (Генитив) - сила духа;
im Geiste - а) нереально, мысленно; б) в духе, например,
Die Firma wird ganz im Geiste des verstorbenen Gründers
geführt. После смерти основателя, фирмой руководят
точно в том же духе.
3) Zweisamkeit - (одиночество вдвоем) - вполне нормальное
литературное слово
4) Bresso (брЭссо) - это слово отсутствует в немецких словарях.
Existenzlosigkeit - эксистэнцло: зихькайт
о: похоже на ё, оно долгое, под ударением.
на 2-м "э" более слабое ударение
Bresso - НАШЁЛ !
Bresso - französisch-mediterraner Frischkäse und Weichkäse
der Blick (существительное) - взгляд, mit dem Blick - со взглядом
Blicke (существительное) :
1) alle Blicke: (множ. число) - все взгляды,
2) mit dem Blicke: (старая форма в Датив) - со взглядом
der Geist - дух, der Heilige Geist - святой дух;
die Kraft des Geistes - (Генитив) - сила духа;
im Geiste - а) нереально, мысленно; б) в духе, например,
Die Firma wird ganz im Geiste des verstorbenen Gründers
geführt. После смерти основателя, фирмой руководят
точно в том же духе.
3) Zweisamkeit - (одиночество вдвоем) - вполне нормальное
литературное слово
4) Bresso (брЭссо) - это слово отсутствует в немецких словарях.
Existenzlosigkeit - эксистэнцло: зихькайт
о: похоже на ё, оно долгое, под ударением.
на 2-м "э" более слабое ударение
Bresso - НАШЁЛ !
Bresso - französisch-mediterraner Frischkäse und Weichkäse
Райссенде
Блик
Гайсте
Цвайзамкайт
Брессо
Учила нем/язык в 1956-58гг.
Так что 10% гарантии не даю.
Блик
Гайсте
Цвайзамкайт
Брессо
Учила нем/язык в 1956-58гг.
Так что 10% гарантии не даю.
Осталось только добавить
französisch-mediterraner Frischkäse und Weichkäse - свежий и мягкий сыр французского Средиземноморья
Kruzifix - круцификс
französisch-mediterraner Frischkäse und Weichkäse - свежий и мягкий сыр французского Средиземноморья
Kruzifix - круцификс
1. в словарях есть глагол reissen
2.В одном случае это "взгляни! ", в другом существительное "взгляд".
3. окончание в Genitiv
4.это слово "авторское" - аналогия с "одиночеством", только - вдвоем, переводится в контексте
Kruzifix это по-немецки. А иное написание - ЛАТЫНЬ.
2.В одном случае это "взгляни! ", в другом существительное "взгляд".
3. окончание в Genitiv
4.это слово "авторское" - аналогия с "одиночеством", только - вдвоем, переводится в контексте
Kruzifix это по-немецки. А иное написание - ЛАТЫНЬ.
Похожие вопросы
- Помогите с немецким, нужен хороший перевод)))Только не через переводчик Google и т.п
- помогите пожалуйста перевести текст с английского на русский.без переводчика желательно.пожалуйста.помогите
- народ, помогите с немецким пожалуйста??? не с переводчика
- Люди, ПОМОГИТЕ С НЕМЕЦКИМ, пожалуйста. не с переводчика????
- ПОМОГИТЕ С НЕМЕЦКИМ, пожалуйста. не с переводчика????
- Помогите сделать немецкий кто что сможет
- Помогите пожааааалуйста на немецкий перевести,очень прошу!!!!(не он-лайн переводчиком)
- Очень-очень нужен перевод немецкого текста. Переводчик пишет фигню. Помогите!
- Помогите перевести с немецкого на русский, очень затрудняюсь, через электр. переводчик бред получается...
- А это кто то поможет перевести? НЕМЕЦКИЙ ( Только, пожалуйста- без роботов - переводчиков)