Лингвистика
Почему нет ни одного человека, который мог бы всовершенстве освоить чужой язык?
Любой абсолютно иностранец, для которого русский не родной, говорит на нем с заметным акцентом. Иногда украинцы и поляки могут нормально овладеть, но часто и у них заметно. Неужели невозможно овладеть языком в такой степени, чтобы по речи нельзя было определить родной он тебе или не родной?
Наши разведчики в годы ВОВ владели немецким как родным на столь высоком уровне, что даже высокообразованные немцы ( а таковыми являлись многие офицеры) не могли их "распознать"!
А. С. Пушкину в своё время был присвоен специальный титул от Французской Академии Наук не только за безупречное знание французского, но и за огромный вклад в его развитие.
И сейчас есть люди, владеющие иностранными языками на уровне родного. Они в основном заняты в спец. службах и на "высоких" должностях. Однако правы те, кто сказали, что и в родном языке трудно достичь совершенства. Вопрос: а нужно ли это? :). Может быть, важнее просто придерживаться общепринятых норм языка, быть культурным человеком, ценить и уважать любой, не только родной язык?
Нужно иметь врождённые способности, начать учить язык с раннего детства, много времени находиться в языковой среде, а главное - очень упорно трудиться, причём каждый день и не по часу в день.
Кроме грамотности речи, есть ещё понятия: её живость, яркость, ясность, ёмкость, непосредственность, идиоматичность, максимальная приближенность к речи носителей языка.
Для этого нужно уметь общаться с иностранцами так, чтобы они хотели (желали) тебе что-то подсказать, помочь, научить, пояснить, раскрыть секреты своего языка, о которых не прочтёшь в учебнике.
То есть это вопрос коммуникативности, нашей "общительности", умению вести диалог с представителями других наций, народов. А это всегда связано с понятием столкновения различных культур, вероисповеданий, традиция и т. д. .
Чтобы по речи нельзя было определить, родной язык тебе или не родной, важно иметь великолепный слух и способности к подражанию, то есть иметь отличное произношение и умение понимать на слух максимально из сказанного. На самом деле это ОЧЕНЬ сложно, но достижимо в ходе многолетней упорной практики.
Речь носителей языка иногда бывает слишком быстрой, малоразборчивой, не всегда грамотной.
Мне встречались люди (коллеги и не только :)) , овладевшие не только английским на уровне 'proficency', но и такими сложными языками, как фарси, японский и др. . Некоторые наши (не-линвисты) живут в чужих странах и двигают вперёд их науку, бизнес и т. д. . А некоторые (НАШИ) преподают язык иностранцам, то есть их самим!! ! :). То есть там уже не идёт речь о "знании языка" в совершенстве! Речь о работе на языке! Я намекаю на то, что они знают чужой язык лучше многих "носителей"!! :)
На мой взгляд, иногда стремление к "совершенству", чрезмерное увлечение какими-то частностями, мелкими деталями отводит от главного: получения удовольствия от общения на ЛЮБОМ языке.
Но это уже философский вопрос!
Это был очень интересный вопрос, СПАСИБО! :)
А. С. Пушкину в своё время был присвоен специальный титул от Французской Академии Наук не только за безупречное знание французского, но и за огромный вклад в его развитие.
И сейчас есть люди, владеющие иностранными языками на уровне родного. Они в основном заняты в спец. службах и на "высоких" должностях. Однако правы те, кто сказали, что и в родном языке трудно достичь совершенства. Вопрос: а нужно ли это? :). Может быть, важнее просто придерживаться общепринятых норм языка, быть культурным человеком, ценить и уважать любой, не только родной язык?
Нужно иметь врождённые способности, начать учить язык с раннего детства, много времени находиться в языковой среде, а главное - очень упорно трудиться, причём каждый день и не по часу в день.
Кроме грамотности речи, есть ещё понятия: её живость, яркость, ясность, ёмкость, непосредственность, идиоматичность, максимальная приближенность к речи носителей языка.
Для этого нужно уметь общаться с иностранцами так, чтобы они хотели (желали) тебе что-то подсказать, помочь, научить, пояснить, раскрыть секреты своего языка, о которых не прочтёшь в учебнике.
То есть это вопрос коммуникативности, нашей "общительности", умению вести диалог с представителями других наций, народов. А это всегда связано с понятием столкновения различных культур, вероисповеданий, традиция и т. д. .
Чтобы по речи нельзя было определить, родной язык тебе или не родной, важно иметь великолепный слух и способности к подражанию, то есть иметь отличное произношение и умение понимать на слух максимально из сказанного. На самом деле это ОЧЕНЬ сложно, но достижимо в ходе многолетней упорной практики.
Речь носителей языка иногда бывает слишком быстрой, малоразборчивой, не всегда грамотной.
Мне встречались люди (коллеги и не только :)) , овладевшие не только английским на уровне 'proficency', но и такими сложными языками, как фарси, японский и др. . Некоторые наши (не-линвисты) живут в чужих странах и двигают вперёд их науку, бизнес и т. д. . А некоторые (НАШИ) преподают язык иностранцам, то есть их самим!! ! :). То есть там уже не идёт речь о "знании языка" в совершенстве! Речь о работе на языке! Я намекаю на то, что они знают чужой язык лучше многих "носителей"!! :)
На мой взгляд, иногда стремление к "совершенству", чрезмерное увлечение какими-то частностями, мелкими деталями отводит от главного: получения удовольствия от общения на ЛЮБОМ языке.
Но это уже философский вопрос!
Это был очень интересный вопрос, СПАСИБО! :)
Постановка такова, что вопросы возникают к каждому слову. А почему нет - может быть, есть, но вы с ними незнакомы. Почему ни одного - их кто-нибудь считал? Откуда такие сведения? Есть статистика - поделитесь. Хоть один, да мог бы, в совершенстве. Мне такие люди встречались. Чтобы нельзя было определить - а зачем? Не любой иностранец. Те, кто живет здесь достаточно долго и интересуется языком, говорят неотличимо от русских. А язык, который знаешь в совершенстве, уже не чужой.
Очень много необоснованных обобщений - абсолютно, любой, неужели невозможно, нет ни одного. Это скрытые комплексы, батенька, надо их как-то маскировать, что ли, или родной язык подучить.
Очень много необоснованных обобщений - абсолютно, любой, неужели невозможно, нет ни одного. Это скрытые комплексы, батенька, надо их как-то маскировать, что ли, или родной язык подучить.
...потому что В СОВЕРШЕНСТВЕ невозможно освоить НИКАКОЙ язык, в том числе и родной. "Совершенство" - понятие абстрактное, у него нет четких критериев:))) , и тот факт, что человек говорит бегло и без акцента вовсе не означает, что он владеет им "в совершенстве". Только очень наивные и в лингвистическом плане некомпетентные люди могут принимать беглость речи и отсутствие акцента за "совершенство". Вы полагаете, что сами владеете своим родным в совершенстве?:)) ) Уверяю Вас, что Вы глубоко заблуждаетесь:)) , достаточно устроить Вам парочку несложных грамматических тестов или попросить написать сочинение. А ведь понятие язык подразумевает не только устную речь, но и письменную тоже.
Что же касается того, чтобы говорить как "на родном", то почему ж нельзя выучиться? Очень даже можно, уверяю вас:)) ) Полно детей билингвов, растущих в смешанных семьях, где у мамы один родной язык, а у папы другой. Довольно много людей, учившихся в местных школах за рубежом и вполне освоивших и произносительные нормы, и грамматический строй и лексический запас изучаемого языка. Никто никогда в жизни их не отличит от "аборигенов", работала с такими много, знаю, о чем говорю:)) )
В конце концов, полно сейчас возможностей начать учить язык как можно раньше, поехать жить и стажироваться в стране изучаемого языка, и, если прилагать усилия и настойчивость, то нет ничего недостижимого:)))
Что же касается того, чтобы говорить как "на родном", то почему ж нельзя выучиться? Очень даже можно, уверяю вас:)) ) Полно детей билингвов, растущих в смешанных семьях, где у мамы один родной язык, а у папы другой. Довольно много людей, учившихся в местных школах за рубежом и вполне освоивших и произносительные нормы, и грамматический строй и лексический запас изучаемого языка. Никто никогда в жизни их не отличит от "аборигенов", работала с такими много, знаю, о чем говорю:)) )
В конце концов, полно сейчас возможностей начать учить язык как можно раньше, поехать жить и стажироваться в стране изучаемого языка, и, если прилагать усилия и настойчивость, то нет ничего недостижимого:)))
Набоков писал романы на английском, что уже предполагает недюжинное владение языком.
Что касается совершенного владения, то не такой уж большой процент людей владеют родным языком на уровне, близком к идеальному. Образованность, уровень культуры играют тут первостепенную роль.
Что касается совершенного владения, то не такой уж большой процент людей владеют родным языком на уровне, близком к идеальному. Образованность, уровень культуры играют тут первостепенную роль.
А вы попробуте догнать горизонт.. .
"За далью - даль"
"За далью - даль"
потому что нет ни одного человека, который даже свой родной язык знает в совершенстве
Что-то вы немного не о том говорите.
Акцент - это понятие относительное.
Скажу про итальянский. Есть такое понятие, как диалект, а диалект уже имеет свойство акцента. Все итальянцы говорят с акцентом с т. з. того или иного диалекта.
У французов есть такое понятие, как бретонский акцент (бретонский говор) , это форма французского, на котором говорят в Бретани.
У греков есть диалекты, которые имеют свои фонетические особенности (акценты) . Если будете говорить на димотике, то у вас будет один акцент, начнете говорить на островных диалектах, у вас будет иной акцент, отличный от димотике
В чем проблема?
Акцент - это понятие относительное.
Скажу про итальянский. Есть такое понятие, как диалект, а диалект уже имеет свойство акцента. Все итальянцы говорят с акцентом с т. з. того или иного диалекта.
У французов есть такое понятие, как бретонский акцент (бретонский говор) , это форма французского, на котором говорят в Бретани.
У греков есть диалекты, которые имеют свои фонетические особенности (акценты) . Если будете говорить на димотике, то у вас будет один акцент, начнете говорить на островных диалектах, у вас будет иной акцент, отличный от димотике
В чем проблема?
в совершенстве и своим языком не овладеешь
В совершенстве нельзя овладеть и своим... А вообще-то в детстве я знал 2-ух эстонцев, которые
говорили на русском как на родном, и я только в 8 лет узнал, что они эстонцы. Но всё равно всех
людей при разговоре на иностранных языках выдаёт акцент. Можно выучить язык на великолепно,
но нельзя в совершенстве, даже родной. В нём Вас не выдаст акцент, но нельзя знать все слова
какого-либо языка, все звуки, правила и т. д. Всё время появляются новые слова, а другие устаревают.
Всё время предумываются новые поедметы, а другие тем временем устаревают. или меняют название.
Возможно в "мёртвых"языках Вам будет проще с лексикой, поскольку лексический запас этих языков
не меняется. Всё равно Вас выдают акцент, забывчивость слов и граматики. Во всех языках своя грамматика,
свои части речи, свой порядок слов, свои члены предложения... Иногда иностранные буквы столь отличаются от родных,
что зубрёшка их уже тяжёлая работа. Бывает также, что иностранные звуки тоже очень тяжело выучить,
поскольку такие звуки очень тяжело произносятся для своего народа. При письме тоже можно допустить массу ошибок.
Некоторые народы пишут слево-направо, а другие справо-налево. Даже вызубрив граматику Вы всё равно столкнётесь
с лексической проблемой, будь язык "живой" или"мёртвый",родной или иностранный, ни Вы, ни кто другой не смогут
выучить какой-либо язык в совершенстве. Допустим Вы выучите диалект своего языка, всё равно будут кое-какие проблемы.
Хотя с английскими диалектами для англичан не сложно, но там есть акцент, он всё равно однажды выдаст. Не возможно
выучить какой-либо язык в совершенстве.
говорили на русском как на родном, и я только в 8 лет узнал, что они эстонцы. Но всё равно всех
людей при разговоре на иностранных языках выдаёт акцент. Можно выучить язык на великолепно,
но нельзя в совершенстве, даже родной. В нём Вас не выдаст акцент, но нельзя знать все слова
какого-либо языка, все звуки, правила и т. д. Всё время появляются новые слова, а другие устаревают.
Всё время предумываются новые поедметы, а другие тем временем устаревают. или меняют название.
Возможно в "мёртвых"языках Вам будет проще с лексикой, поскольку лексический запас этих языков
не меняется. Всё равно Вас выдают акцент, забывчивость слов и граматики. Во всех языках своя грамматика,
свои части речи, свой порядок слов, свои члены предложения... Иногда иностранные буквы столь отличаются от родных,
что зубрёшка их уже тяжёлая работа. Бывает также, что иностранные звуки тоже очень тяжело выучить,
поскольку такие звуки очень тяжело произносятся для своего народа. При письме тоже можно допустить массу ошибок.
Некоторые народы пишут слево-направо, а другие справо-налево. Даже вызубрив граматику Вы всё равно столкнётесь
с лексической проблемой, будь язык "живой" или"мёртвый",родной или иностранный, ни Вы, ни кто другой не смогут
выучить какой-либо язык в совершенстве. Допустим Вы выучите диалект своего языка, всё равно будут кое-какие проблемы.
Хотя с английскими диалектами для англичан не сложно, но там есть акцент, он всё равно однажды выдаст. Не возможно
выучить какой-либо язык в совершенстве.
зачем тебе иностранцы, если даже в пределах одного государства часто бывает много диалектов. причем жители разных регионов могут не понимать друг друга или понимать с трудом, хотя будет считаться, что они говорят на одном языке
если вызубрить всю грамматику, отработать произношение, читать литературу на этом языке, ездить на стажировки и очень, очень, очень сильно хотеть, то вполне можно...
Почему не овладеть? я говорю на русском - без акцента, хотя не русская и свободно говорю на турецком и азербайджанском.
Похожие вопросы
- Чем вызвана потребность использовать варваризмы для обозначения понятий, которые давно освоены русским языком?
- Можно ли освоить английский язык, проходя обучение по специальным обучающим программам??
- максимально быстро освоить английский язык? в описании все конкретно прописано.
- Почему в 3 годика я смог освоить русский язык, а сейчас не могу заговорить на английском, даже пройдя школу ?
- Сколько времени в среднем требуется взрослому человеку, чтобы освоить иностранный язык на очень высоком уровне?
- Посоветуйте, Пожалуйста, Самоучитель, С Помощью Которого Можно Хорошо Освоить Английский Язык! Заранее Спасибо
- Реально ли освоить 3 языка одновременно?
- Как правильно учить чужой язык?
- Почему после создания Эсперанто больше не было создано ни одного планового языка который мог бы стать международным?
- Почему русскоязычным людям бывает трудно освоить иностранные языки ?