Лингвистика

а вы знаете этимологию слова "стёб"?

Происходит из арго хиппи. Возможно, от лит. stebinti «удивлять, поражать, изумлять» (традиционно стёб осуществлялся в присутствии осмеиваемого субъекта с целью вызвать его замешательство).
КА
Канзада Асанова
2 403
Лучший ответ
Гульмира Ахметбекова это я еще днем прочитала этимологии в этом никакой не нашла
Вообще-то есть и другие точки зрения:)))
В словареТ.Ф. Ефремовой "Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный" глагол " стеба́ть" приводится вот с такими значениями:
несов. перех. местн.
1) Ударять, хлестать, стегать.
2) перен. Небрежно шить.
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-104743.htm
Соответственно, стебаться:
стебаться
ехидничать, ехидствовать, представлять в смешном виде, подымать на смех, выставлять в смешном виде, иронизировать, язвить, подкалываться, надсмехаться, осмеивать, обстебывать, прикалываться, вышучивать, подкалывать, стебать, высмеивать
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-83072.htm
А у Фасмера:
стеба́ть

а́ю "стегать", курск., орл., "уплетать, уписывать, есть", курск. (Даль), "бить, хлестать"; "выпить водки, есть борщ", донск. (Миртов); ср. в семантическом отношении хлеста́ть; стёбка "прут", укр. стiба́ти, стiбну́ти "хлестать", постiба́ти "постегать", стебну́ти, стебнува́ти "стегать", блр. сцеба́ць, сцебну́ць "хлестать, пить", сцёб "розга", также в знач. межд., передающего битье, польск. naściebać "нанизать".

Полагают возможным родство со сте́бель (см.); ср. Зубатый, Wurzeln 14; Преобр. II, 377 и сл. С др. стороны, предполагают происхождение из стега́ть и влияние формы сте́бель, напр. Зеленин (ФЗ 43, 7). Против этих объяснений возражает Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 176 и сл.), собственное сближение которого с нем. stерреn "стегать", Stift "стержень" и лат. stipō, -ārе "стискивать, сваливать вместе" не учитывает вокализма -е- в слав. Кроме этого, данные слова сравниваются с лит. stem̃bti, stembiù "крепнуть, укрепляться", stabýti, stabaũ "останавливать", stabdýti, stabdaũ – то же, др.-инд. stabhnā́ti, stabhnṓti, stabhūyáti "подпирает, задерживает", авест. stǝmbana- "опора" (Уленбек, Aind. Wb. 343). Знач. "шить, стегать" и "хлестать, стегать" могли развиться из "колоть"; ср. русск. стега́ть (Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 136).
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12689.htm
И что-то мне эта версия как-то логичней представляется. "Стебать" от "стегать", т.е.
У Даля, кстати, вот еще:
У Даля - СТЕБАТЬ шить; | хлестать.
Выстебать одеяло. Сейчас достебаю. Застебнуть, застегнуть. Настебать кого. Остебать вкруг. Разстебнуть, отстебнуть, отстегнуть. Постебать прутом.
Стебунина ж. плохое шит
И вот нашла интересные в Интернете литературные примеры:
Людмила Улицкая (2000)
Павел Алексеевич наливал точнехонько сто пятьдесят граммов в стакан и укладывал толстый кусок сала на грузный ломоть хлеба ― Василиса любила так вот стебухать, изобильно...
Марина Вишневецкая (1997)
Твоя, как я вижу, ваяется в манере стеба.
Венедикт Ерофеев (1970)
Может, из боязни прослыть стебанутым, может, еще отчего
Виль Липатов (1967-1968)
― Уж не скажу за шестеренки, вчерась целу ось стебанули.
Виль Липатов (1967-1968)
― Мы с Михайлой уж закопали лося, пошли уж домой, как он стебанул.
Юрий Казаков (1961)
― Это не курение ― в автобусе или в цехе, а вот на реке утром, знаете, когда рыба бьет, и все где-то в стороне, и вдруг у тебя как стебанет!
М. А. Шолохов (1928-1940)
― Хоронись за косилку! Истинный бог, стебанет кнутом. Покель разберемся, а он выпорет.
А. С. Грин (1929)
Хотя как ты должен быть до конца умен, чтобы стебануть этот кусочек!
Б. А. Лавренев (1924)
Поддало сзади, и днище шурхнуло по песку. ― Стебай в воду, ― кричала Марютка, выскакивая. Поручик вывалился за ней.
А. П. Чехов (1883)
Я и те, что тетка Наталья ей оставила, ухнул... проиграл... Давай на радостях... шампанского стебанем...
http://mi3ch.livejournal.com/1481088.html
Vladimir Frantskevich
Vladimir Frantskevich
80 722
Гульмира Ахметбекова ну вы много скопировали