Лингвистика

Вопрос об этимологии слова. Кто-нибудь знает этимологию слова "на", означающее "держи", "возьми"?

В словаре Даля:
"НА,
междомет. и нареч. нака, накать, накося, натка, наткось, подавая что из рук или указывая на вещь, повелительно: вот тебе, бери, возьми; мн. нате. "

Формы (нате, нака) содержат показатели императива (-те, -ка) , что может указывать либо на то, что "на" этимологически является формой императива, либо, что в какой-то момент была переосмыслена как форма императива, хотя таковой этимологически не является.

Есть версия, что "на" от ст. -слав. ѩти "брать" (когнаты в других языках: др. -англ. niman, нем. nehmen "брать"). В инфинитиве ѩти корень -- ѩ, который в современном русском языке в позиции перед согласным реализуется как -(н) я-, а в позиции перед гласным -- как -(н) им-. Наличие или отсутствие -н- --отдельный и довольно непростой вопрос. Посмотрите статью Бодуэна де Куртенэ "О так называемой "эвфонической вставке" согласного н в славянских языках" (1877), а также интересный альтернативный взгляд, изложенный в статье Георгия Тележко "Миф о переразложении русских приставок". Многие утверждения в данной статье очень смелые, и к статье нужно относиться осторожно, но автор ухватил идею наличия некого "беглого" н, которое то появляется то исчезает в начальной позиции (см. список слов в указанной статье) и которое отражает нерегулярный характер реализации более древнего звука. Например, в русском языке -- обнять, объять.
Если версия о происхождении "на" от корня -ѩ-/-им- верна, то форме "на" предшествовала более ранняя "ня", а точнее нѧ, где ѧ -- буква юс малый, обозначающая передний назализованный гласный.

На лингвистическом форуме lingvoforum.net выдвигалась альтернативная версия, что "на" — реликт праславянского наречного употребления *na «туда» , «в ту сторону» .

Я также могу предложить свою, альтернативную версию, которая однако очень умозрительная и является только предположением. Возможно, "на" -- это финно-угорский или иной (например, балтский) субстрат. Может быть, я ошибаюсь, но не слышал о когнатах русского "на (те) " в западно- или южно-славянских языках. Если кто-то знает, пусть поправят меня. Для примера, в водском языке, принадлежащем к прибалтийско-финской группе финно-угорских языков, есть глагол anna, который означает "давать". Есть похожий глагол и в эстонском языке: "даю" -- annan. Если "на" -- финно-угорский субстрат, то скорее всего, из языков, на которых говорили племена меря и мещёра.
ЛП
Любовь Пимонова
37 347
Лучший ответ
"...сразу смазал карту будня"
У самых простейших слов - как раз самая сложная этимология.. .

В такие бездны уводит, что проще соврать.. . Возможно, некая отглагольная форма - как итог расхождения (по типу объять - обнять) Хотя уже на определённом уровне цивилизации...
может быть "содержит". На яблоне, на теле, на утро.
Предположительно, происходит от прадревнего выкрика/возгласа "На! ", использовавшегося (и, предположительно, используемого и поныне) стайными приматами при передаче чего-либо от одного индивидума другому.
Артем Киеня
Артем Киеня
2 544