а вот исследования поэтов.. .
ПАРЕНЬ Вижу — машет мне рукой, Вижу — рушит мой покой. Больше ничего не виижу, Вижу — парень неплохой! Александр Прокофьев 1938
ПАРЕНЬ Впрочем, парень хоть куда. \Парень в этом роде\В каждой роте есть всегда, \Да и в каждом взводе. Александр Твардовский Василий Теркин\2. НА ПРИВАЛЕ
Парень всё-таки приличный я :\Не связался со "Столичною",\И любовь свою неловкую\Заливаю газировкою. \Вот и вся моя ирония, \Знаю сам, что посторонний я, \Непонятный, незамеченный\И морально покалеченный. \\И хожу я словно дурачок из сказки. \Я как шут, как клоун - в колпаке и маске. Юрий Бендюков БАРДЫ РУ Серьёзная любовь
Парень девку целовал, \Утащил на сеновал. \А на этом сеновале\Девку трое целовали. Надежда Полякова 2001 ПОДРАЖАНИЕ
Парень дельный, крепак, что надо \(КИМ отметинкой на груди) , \он сказал нам, что мы — бригада, \и всегда шагал впереди. Борис Ручьев 1932 Артель-бригада
Парень жалким сделался\и кротким, \Погрустнели мутные глаза. По щеке, как будто капля водки, Покатилась крупная слеза. Николай Рубцов
ПАРЕНЬ И вот стоит перед моим столом Широкоплечий и широколапый, Тяжелый парень в пиджаке простом, Стоит и мнет потрепанную шляну. Сергей Наровчатов ПЛОТНИК 1946
ПаренЬ кивнул утвердителЬно. Салон не трясло, двигателЬ работал нормалЬно, вдруг я заметил : мы кружили вокруг да около ТретЬего Отечества, я растерянно оглядел пассажиров, пассажиры странно поглядели в - ответ. Тогда я сказал водителю : - Простите, я перебЬю. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ПаренЬ кивнул утвердителЬно. Салон не трясло, двигателЬ работал нормалЬно, вдруг я заметил : мы кружили вокруг да около ТретЬего Отечества, я растерянно оглядел пассажиров, пассажиры странно поглядели в - ответ. Тогда я сказал водителю : - Простите, я перебЬю. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ПАРЕНЬ Но не с тем, чтоб там кому вдарить\или просто так сломать руку, \а затем, что Саня - свой парень, \и в дороге веселей с другом. Михаил Рыскин 1998 БАРДЫ РУ Прогулка с моим товарищем Сашей Гофманом, каратеистом, любимцем женщин, интеллигентным человеком
Парень нож достал свой звонкий, что успел с собою взять, \ И сцепились... а девчонки стали тихо ожидать. \ Но когда кровь заклубилась, словно красный дым, \ Каждая из них простилась с счастием своим. Константэн Григорьев Две акулы
Парень пляшет, \ и ветви склонившихся ив, \ И шуршащие глухо в вечернем дыму\ Тростники, \ и свои же друзья рыбаки\ Прославляют его, рукоплещут ему. \ Триста центнеров рыбы -- улов рыбаков! Рыбаки. Муса Джалиль. Перевод А. Штейнберга1943
Парень рыжий гармонь наладил, \ Эх, сейчас запоет про любовь, \ Про красивые девичьи пряди, \ О судьбе, о нежданной награде.. . Александр Забигайло
Парень с девочкой - подлецы, \А монгол потерял резцы".\Да, зубов поломали пару\(Пару раз попадал в тюрьму), \Но при чем тут девчонка с парнем, \Не дается понять ему. Сергей Шаргунов
Парень с девушкой идут, \ Улыбаясь, по аллее. \ Нынче им гулять милее, \ Позабыв про институт. Михаил Сальников ЦИКЛ “Электричка из большого города” «Сибирские огни» 2009, №1 Наконец пришло тепло,
Парень с тачкой ржавой в пыли: город\ проткнувший воздух подъемный кран законодательства: гора\ бутылочные осколки сценической оргии: море\ от еще не развернутого но уже \азделившего нас расстояния\ до свирели сатира в зеленой ладони листвы обнимающей бухту\ и квартала малайского припавшего к желчным сосцам\ всю тебя так люблю я в эту минуту\ словно ты мне пригрезилась\ заплесневевшая роза у ног народа Брейтен Брейтенбах. Перевод Е. Витковского