Лингвистика

"вёдро" этимология?

Этимологи связывают с "ветром".
вёдро Общеслав. Того же корня, что и ветер. Буквально — «ветреная (и потому ясная) погода» , ср. нем. Wetter «погода, буря»
---------------------------------------------------------

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др. -русск. ведро, церк. -слав. ведръ «ясный» , ведро «вёдро» , укр. ве́дро, болг. ве́дър «ясный» , сербохорв. ве̏дар – то же, словенск. védǝr «веселый» , чешск. vedro, польск. wiodro, в. -луж. wjedro, н. -луж. wjadro. По-видимому, родственно прагерм. *wedran; ср. : др. -в. -нем. wetar, нов. -в. -нем. Wetter
«погода» , др. -англ. weder и англ. weather
---------------------------------------------------------------
Посмотрела этимологию слова "ветер":
Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др. -русск. , ст. -слав. вѣтръ (греч. ἄνεμος πνεῦμα), русск. ветер, укр. вiтер, болг. вя́тър, сербохорв. вје̏тар, словенск. vȇter, чешск. vítr, словацк. vietor, польск. wiatr, н. -луж. wjetš. Родственно веять и аналогично греч. ἰατρός по образованию. Ср. : лит. vė́tra «буря» , vė́jas «ветер» , др. -прусск. wetro «ветер» , латышск. vę̃tra «буря, непогода» , др. -инд. vā́tas «ветер» , авест. vā́ta- «ветер» , др. -инд. vā́ti, vā́yati «веет, дует» , греч. ἄησι «веет» (*ἄησι), ирл. feth «воздух» . Вероятно, сюда же лат. vēntus, готск. winds «ветер» (из *vēnto-). Первонач. одушевленное название ветра, чем объясняется форма мужского рода.
В принципе, вполне вероятно.
Если семантика древнего корня связана именно с глаголом "веять, дуть", то любопытно, как в разных языках это "дуновение" воспринимается по-разному и дает разный результат.:) ) Где-то ветер разгоняет тучи, в результате чего устанавливается ясная погода, а в других местах другое "дуновение" ветра вызывает бурю:) )
http://www.etymonline.com/index.php?term=weather
http://etymology-dictionary.info/Этимол огический_сл оварь_русского_языка/3473/Вдро
http://ru.wiktionary.org/wiki/вёдро
http://vasmer.narod.ru/p091.htm
Ну, это так, навскидку.. .
Кстати, у Даля встречается поговорка с упоминанием ветра как раз в статье на слово "вёдро"
" Ветер за солнцем — к ведреной погоде"
Т. е. просматривается закономерная природная связь "ветра" с "вёдро":)
Василь Гаврисик
Василь Гаврисик
80 722
Лучший ответ
Владимир Власов Афанасьев делает упор на то, что солнце = огонь, потому и погода огненная, солнечная, кстати у нас вёдро называется погода безветренная ясная
Это слово родственно слову вода и простое ведро ,
То, что обеспечивает жизнь.
На погоду перенесено.
Будет урожай, будет жизнь.
Есть вариант происхождения слова от общепраиндоевропейского корня WED

*wed ("влажный"): *wód-r̥- «вода»: рус. вода, старосл. вода, англ. wæter > water, др. -макед. bedu, греч. hudōr, лат. unda, лит. vanduo, латыш. ūdens, санскр. udan, алб. ujë, ирл. uisce > uisge, хетт. watar, арм. get > ked, тохар. А wär > war, умбр. utur, готск. watō, валл. gwer, др. -норв. vatn, кашм. odūr, фракийск. udrēnas, нем. wazzar > Wasser, фриг. bedu, польск. woda, прусск. wundan;
*ud-ro- «выдра»: рус. выдра, старосл. выдра, санскр. udra, лат. lutra, авест. udra, ирл. > odar; uydr > ; odoirne > (ūdra > udris?), греч. hudros, англ. oter > otter, нем. ottar > Otter, др. -норв. otr, лит. ūdra, осет. urdæ > wyrd;
*udero- «живот»: лат. uterus; venter, санскр. udara, авест. udaras, лит. vėdaras, латыш. vēders, нем. wanast
Khava Aliieva
Khava Aliieva
434
ведро=ведь (вода) +ери (живет) =хранилище воды вошло врусский яз. из коренного росийского народа ЭРЗЯ .либерасты все свои достижения приписывают западу. а он называет их склавами т. е. рабами !