Лингвистика

Откуда появилась слово "лилипут"?

лили - цветок во многих языках
и лилия - в нашем
ростом с цветок, живущий в цветах - лилипут
Марина Кроман
Марина Кроман
75 662
Лучший ответ
Марина Кроман PART I: A VOYAGE TO LILLIPUT

http://www.jaffebros.com/lee/gulliver/contents.html
Именно Свифт придумал лилипутов
Лилипут
, карлик, человек очень маленького роста (термин заимствован из романа Дж. Свифта "Путешествия Гулливера", описавшего фантастическую страну, населённую крошечными людьми)
Джонотан Свифт придумал. В своей книге про Гулливера. Именно он первым пустил в оборот это слово.
Светик
Светик
60 117
Лилипут — человек очень маленького роста и в этом смысле то же, что и карлик или пигмей.

Термин заимствован из романа английского писателя Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера» , в котором описана фантастическая страна Лилипутия, населённая крошечными людьми. Английский литературовед Генри Морли высказал убедительное предположение, что Свифт образовал вымышленное название «лилипут» (lilliput) от двух корней:

lille (little) по-английски - маленький;
put - презрительная кличка, происходящая от латинского слова putidus (испорченный) , итальянского - putta, старофранцузских - put и pute; на этих языках таким словом называли мальчиков и девочек, предающихся порокам взрослых.
Имеется также версия о том, что термин образован от шведского слова lilla — «маленький» , однако свидетельства знакомства Джонатана Свифта со шведским языком отсутствуют.

Источник — «http://ru.wikipedia.org/wiki/Лил РёРїСѓС‚»
ЛИЛИПУТ, лилипута, м. Человек очень маленького роста, карлик, пигмей (по выдуманному названию крошечных людей, жителей фантастической страны, в романе англ. писателя Свифта "Путешествие Гулливера").
Слово придумал Джонатан Свифт в романе "Приключения Гуливера". Значение слова - карлик. Жители станы Лилипутии - лилипуты.
"лилипут"- Это одно из тех редчайших слов человеческой речи, про которое можно положительно и наверняка утверждать, что оно "создано из ничего", просто выдумано. И выдумано притом совершенно определенным, всем известным человеком, с определенной - и тоже всем хорошо известной - целью.
В 1727 году впервые вышла в свет в Англии знаменитая доныне сатира - книга Джонатана Свифта "Путешествия Гулливера". Автор среди прочих фантастических чудес описывал в ней сказочную страну, населенную крошечными, с мизинец, человечками, которым он придал племенное имя "лилипуты".
Свифт вовсе не собирался вводить в английский язык новое слово, которое обозначало бы "карлик", "гном" или "пигмей". Он просто нарисовал народец-крошку, людей которого звали "лилипутами", так, как англичан англичанами, а немцев немцами.
Но сделал он это с такой силой и правдоподобием, что в устах каждого читателя книги вскоре слово "лилипут" стало само по себе применяться ко всем маленьким, малорослым людям. А постепенно - и не в одном английском языке только - оно просто начало значить то же самое, что и "карлик".
Можно сказать наверняка: сейчас в мире несравненно больше людей, которые помнят и постоянно применяют слово "лилипут", чем таких, которые знают Свифта и его книгу. Слово это ушло из книги и зажило самостоятельной жизнью. И, пожалуй, у нас, в нашем языке, эта самостоятельность его даже особенно заметна.
В английском "лиллипьюшн" (lilliputian) и во французском "лиллипюсьен" (lilliputien) все-таки еще чувствуется значение "лилипутиец" - житель "Лилипутии". А в русском языке эта связь давно исчезла. У нас "лилипут" - недоросток, малютка, и только.
Откуда Свифт взял такое причудливое слово? Об этом можно только гадать. Правда, было несколько попыток сообразить, что´ он мог положить в его основу, но твердо установить ничего не удалось. По-видимому, самые звуки этого слова показались ему подходящими для имени таких людей-крошек, каких он себе представлял. Поверить же тому, что он просто переделал на свой лад английское слово "литтл" - "маленький" - крайне трудно. Это ничуть не более вероятно, чем предположить, будто он составил свое слово из перековерканного словосочетания "ту пут ин лили", "засовывать в лилию", намекая на крошечный размер своих человечков. Это все досужие домыслы.
Mihail Mitroshkin
Mihail Mitroshkin
12 092
из лили путии
От двух корней из английского языка:
lille (little) по-английски - маленький;
put - презрительная кличка, происходящая от латинского слова putidus (испорченный) , итальянского - putta, старофранцузских - put и pute; на этих языках таким словом называли мальчиков и девочек, предающихся порокам взрослых
Имеется также версия о том, что термин образован от шведского слова lilla — «маленький» , однако свидетельства знакомства Джонатана Свифта со шведским языком отсутствуют
Лилипут — человек очень маленького роста и в этом смысле то же, что и карлик или пигмей.

Термин заимствован из романа английского писателя Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера» , в котором описана фантастическая страна Лилипутия, населённая крошечными людьми. Английский литературовед Генри Морли высказал убедительное предположение, что Свифт образовал вымышленное название «лилипут» (lilliput) от двух корней:

lille (little) по-английски - маленький;
put - презрительная кличка, происходящая от латинского слова putidus (испорченный) , итальянского - putta, старофранцузских - put и pute; на этих языках таким словом называли мальчиков и девочек, предающихся порокам взрослых.
Имеется также версия о том, что термин образован от шведского слова lilla — «маленький» , однако свидетельства знакомства Джонатана Свифта со шведским языком отсутствуют.