Лингвистика

Лингвистам. В немецком "улица" есть буква похожая на латинскую "бета".Как её набрать, и как она называется?

Сестра -лигвист говорит, что упразднили эту букву, помогите!
Straße - зайдите в переводчик поисковика бинг и оттуда скопируйте
Сестра права-
Usage before the spelling reform of 1996

Before the 1996 spelling reform, ß was always used at the end of a word or word-component, or before a consonant, even when the preceding vowel was short. For example, Fuß ('foot') has a long vowel, pronounced /fuːs/, and so was unaffected by the spelling reform; but Kuß ('kiss') has a short vowel, pronounced /kʊs/, and was reformed to Kuss. Other pre-1996 examples included Eßunlust ('loss of appetite'), and wäßrig ('watery'), but Wasser ('water').

The spelling reform affected some German-language forms of foreign place names, such as Rußland ("Russia"), now Russland, and Preßburg ("Bratislava"), now Pressburg.[5] The orthography of personal names (first names and family names) and of names for locations within Germany proper, Austria and Switzerland were not affected by the reform of 1996, however; these names often use irregular spellings that are otherwise impermissible under German spelling rules, not only in the matter of the ß but also in many other respects.

The pre-1996 orthography encouraged the use of SZ in place of ß in words with all letters capitalized where a usual SS would produce an ambiguous result. One possible ambiguity was between IN MASZEN (in limited amounts; Maß, "measure") and IN MASSEN (in massive amounts; Masse, "mass"). Such cases were rare enough that this rule was officially abandoned; however, it is still simply unimaginable for a non-Swiss to enjoy alcohol "in Massen", probably leading to old use where necessary. The German military still occasionally uses the capitalized SZ, even without any possible ambiguity, as SCHIESZGERÄT (“shooting materials”). Architectural drawings may also use SZ in capitalizations because capital letters and both Maß and Masse are frequently used. Military teleprinter operation within Germany still uses sz for ß (unlike German typewriters, German teleprinter machines never featured either umlauts or the ß letter).
Знак ß (эсцет, от нем. Eszett) — лигатура из ſʒ (ſz; в готическом шрифте) или ſs (в антикве) , первым элементом которой является так называемое «длинное S». Ныне используется только в немецком языке, но до XIX века более или менее регулярно применялся практически во всех средневековых европейских языках с письменностями на латинской основе, особенно в курсиве.

В немецких словарях при упорядочении по алфавиту знак ß обычно приравнивается к ss. Следует помнить, что замена символом ß двух букв ss не всегда правомерна, т. к. использование символа ß подразумевает удлинение предшествующей гласной, тогда как ss — её укорочение.
Deva Sov
Deva Sov
68 707
Лучший ответ
Роберт Вальшин Я не пользуюсь онлайн-переводом,вместо эс-цет надо двойную S?
В немецких словарях при упорядочении по алфавиту знак ß обычно приравнивается к ss.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Эсцет
Olgerd Berdoff
Olgerd Berdoff
32 918
Вообще-то дв. Буква называется эсцет (eszett) но по новому прваописанию пишется вместо нее двойное с. Вместо Straße пишут Strasse
Роберт Вальшин Я то думаю,что немка прикалывается))))
ß - это греческая бета. В немецкий алфавит внесли с целью соблюдения закона о запрете пропаганды нацистской идеологии, во избежание записи двойного S, что омонимично названию карательных отрядов, осужденных Нюрнбергским трибуналом
Andranik Sargsyan
Andranik Sargsyan
178