Например, "не ходите дети на Манеж гулять" вместо "не ходите дети в Африку гулять"
или изменнение песенных текстов, как
"И теперь где-то на белом свете, там, где всегда мороз, трется он вместе с другими медведями о земную ось и радуется, небось, что "вырвался из-под личного премьерского контроля""
Лингвистика
Как называется прием в речи, когда в известные словосочетания вставляются другие слова подходящие по смыслу ?
Эти примеры фразеологизмами, строго говоря, не являются. Отсылка к известным литературным источникам без прямого цитирования называется аллюзией. Авторы публицистических текстов охотно пользуются этим приемом. Для распознавания аллюзии нужны определенные фоновые знания: не зная, к какому известному тексту отсылает вас автор, вы не поймете ни смысла высказывания, ни иронии, которая в нем заложена.
Вот, например, заголовок из старой газеты: Я себя под Ельциным чищу (город благоустраивается к приезду президента) . Кто знает, тот поймет. Сейчас так писать бесполезно.
Вот, например, заголовок из старой газеты: Я себя под Ельциным чищу (город благоустраивается к приезду президента) . Кто знает, тот поймет. Сейчас так писать бесполезно.
Такое явление можно назвать видоизменением фразеологизма, искажением состава фразеологизма. Подробно о подобных явлениях в речи можете посмотреть здесь: http://robotlibrary.com/book/137-sovremennyj-russkij-yazyk/92-oshibochnoe-neudachnoe-ispolzovanie-frazeologizmov.html
Устойчивые сочетания, т. е. фразеологизмы, включаясь в речь, могут изменяться, причем могут изменяться и значение, и форма, и сочетаемость с другими словами и т. п. Несколько примеров:
В НЕДОБРОЕ СТАРОЕ ВРЕМЯ (вместо: в доброе старое время) в этом строении обитал захудалый дворянский род.
Живут и поныне ---ТИШЕ ВОДЫ (вместо: тише воды, ниже травы, имеет место сокращение фразеологизма) . Свили уютные кабинеты и спаленки. (В. Маяк. )
Всякий человек да имеет сердце сокрушенно, всяка душа да трепещет, ВСЯКИЙ СВЕРЧОК ДА ПОЗНАЕТ СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ЗВАНИЮ ЕГО ШЕСТОК (вместо: всякий сверчок знай свой шесток, в тексте меняется структура фразеологического оборота) (Салт. -Щ.) . И т. п.
Это явление в лингвистике называется трансформацией фразеологизма.
Возможно, слово ТРАНСФОРМАЦИЯ можно использовать и в случае изменения каких-либо частей текста, которые также имеют, пусть в минимальной степени, некоторую устойчивость в речи.
В НЕДОБРОЕ СТАРОЕ ВРЕМЯ (вместо: в доброе старое время) в этом строении обитал захудалый дворянский род.
Живут и поныне ---ТИШЕ ВОДЫ (вместо: тише воды, ниже травы, имеет место сокращение фразеологизма) . Свили уютные кабинеты и спаленки. (В. Маяк. )
Всякий человек да имеет сердце сокрушенно, всяка душа да трепещет, ВСЯКИЙ СВЕРЧОК ДА ПОЗНАЕТ СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ЗВАНИЮ ЕГО ШЕСТОК (вместо: всякий сверчок знай свой шесток, в тексте меняется структура фразеологического оборота) (Салт. -Щ.) . И т. п.
Это явление в лингвистике называется трансформацией фразеологизма.
Возможно, слово ТРАНСФОРМАЦИЯ можно использовать и в случае изменения каких-либо частей текста, которые также имеют, пусть в минимальной степени, некоторую устойчивость в речи.
Похожие вопросы
- Нужно вставить слова, подходящие по смыслу (англ.)
- Занять, принять, нанять, снять, обнять, поднять, приём, объём, обнятие, объятия, подъём - где корень в этих словах?
- Чтобы понимать смысл слов - надо понимать смысл буков?
- Вставьте в предложения пропущенные слова, которые больше подходят по смыслу: А ---рукоделие, Б ---ручная работа.
- почему в великом-Могучем опять нет слов подходящих. очень часто не могу найти слова в этом примитивном языке,
- Почему русские в некоторых словосочетаниях используют украинские слова?
- Напишите словосочетания к этим словам: Парча, Голевой, Кафтан, Кушак, Сафьяновый, Скатный, Червлёный, Яхонты.
- Почему наша речь так заражена (загажена) англицизмами? чем французское слово «вестибюль» помешало?
- Как называется сниженная, грубая речь необразованных людей?
- Вопрос! Откуда произошло слово ДУРА? Что это слово означает? Первоначальный смысл этого слова?