Лингвистика

В индийских фильмах частенько проскакивают английские словечки. У них что, мода такая?

Ну да, индийцы любят вкраплять в свою речь иностранные слова. Причем, как и японцы, заимствуют слова не только для заполнения белых пятен в исконной лексике, но и просто для крутизны и стилистического разнообразия. Разговорный хинди, например, обязан английскому, арабскому и, особенно, фарси чуть ли не третью своего словаря. Даже такие слова, как человек и книга, в хинди имеют персидское происхождение. Если, скажем, тамильский язык сейчас пытаются очистить от наплыва иностранных слов и возродить в нем исконные дравидийские морфемы, то хинди языковый пуризм пока затрагивает только в части литературной и научной лексики. Причем заимствования заменяются не столько словами тадбхава, тоесть собственно хинди, сколько татсама, санскритскими. Санскрит для Индии — примерно то же, что для Европы — латынь и древнегреческий. В повседневном общении татсама смотрятся как-то неуместно, а английский хорошо образованные индусы понимают почти как родной.
ОЛ
Оксана Лаздина
2 828
Лучший ответ
Борис Матюшкин Вам точно 11 лет? )
Индия то ли 200, то ли 300 лет была колонией Великобритании, и английский был официальным языком, вот и закрепилось
ЕБ
Елена Братко
32 340
у них язык такой. в русской речи тоже частенько проскакивают английские слова.
Английский - это гос. язык Индии, наряду с хинди. остальные 200 - 300 - регионального, местного значения. А эти 2 обязаны знать все граждане
Марина Демкова
Марина Демкова
27 962
Алексей Иванников Государственный язык действительно должны знать все граждане, но в Индии государственного языка нет! Только официальные — два на уровне всей страны и еще 22 региональных. Конечно, хинди и английский изучают в индийских школах, но чем дальше от крупных городов и хорошего образования, тем меньше человек по-настоящему владеют английским.
Я работал с индусами в одно время, все они свободно разговаривают на английском, правда к акценту надо привыкнуть еще. Так что ничего удивительного.
Когда я работала с индийцем, он рассказывал про множество языков в Индии и о том, что люди из разных регионов не всегда могут друг друга понять, поэтому английский для них - основное средство общения между собой. Если вспомнить про все то время, когда Индия была британской колониейю то становится понятно, что тут дело и не в може вовсе, а в ассимиляции языка.
Алексей Иванников Вообще-то, насколько я знаю, языком межнационального общения в Индии считается как раз хинди. А насчет языковой ассимиляции — впервые слышу. Подавляющее большинство индийцев живет в сельской местности, хорошего образования не имеет и по-англицки не говорит. Может, Ваш знакомый имел в виду только жителей больших городов, «продвинутых» индийцев? Среди них местные языки вроде бы не пользуются большим уважением.
это у них история страны такая:) ) и язык с этой историей связан:)
Алексей Иванников Скорее, у них такой языковый менталитет. Английский — это круто, английский — это по-западному, майн инглиш бол хун — значит, майн крутой хун.
В Индии говорят более чем на 30 различных языках и 2000 диалектов. В Конституции Индии оговорено, что хинди и английский являются двумя языками работы национального правительства, то есть государственными языками. Кроме того представлен официальный список из 22 языков (scheduled languages), которые могут использоваться правительствами индийских штатов для различных административных целей.
Алексей Иванников Вики — это, конечно, здорово, но иногда в ней встречается полная чепуха. В Индии около восьми сотен более-менее общепризнанных языков, представляющих как минимум шесть языковых семей. Фактически Индия — это маленькая и очень пестрая азиатская Европа.
Ну да

Похожие вопросы