Вот литературный перевод приведённых Вами фраз (несколько слов
пропущено, удалось восстановить по фото) :
"У людей есть и хорошие, и плохие качества. Нужно всего лишь стремиться
к тому, чтобы достоинства перевешивали недостатки, тогда в небольшом
количестве последние не страшны.
Да, Господь всегда призывал нас к праведной жизни. Он против того,
чтобы мы мирились с любыми формами зла, греховности и помрачения духа,
принимали, одобряли или поддерживали их. "
К сожалению, качество снимка не очень хорошее, разобрать дальше
можно, но это требует времени, а уже поздновато, нужно спать.
Удачи!: )
Лингвистика
помогите: "People have good traits and bad traits. You just need to try to have more good then bad is normal.”
У людей есть хорошие черты и плохие черты. Вы только должны попытаться иметь больше хороших и тогда плохие будут нормальными.
Люди имеют хорошие черты и плохие черты, старайтесь иметь больше хорших, тогда плохие будут нормой.
Правда- Бог всегда призывает нас к святой жизни. Бог не хочет чтоб мы приспособлялись к допустимому, развлекались, или принимали любую степень плохой, злой, или духовной темноты.
Правда- Бог всегда призывает нас к святой жизни. Бог не хочет чтоб мы приспособлялись к допустимому, развлекались, или принимали любую степень плохой, злой, или духовной темноты.
Люди имеют хорошие признаки и плохие признаки. Вам просто нужно пытаться иметь более хорошо затем плохо нормальное.
Истина является Богом всегда звонит мне в святые средств к существованию. Бог doesn t хочет, чтобы мы довольствовались, терпим, развлекаем, или принимаем любую степень плохого, зла, или духовную темноту.
Истина является Богом всегда звонит мне в святые средств к существованию. Бог doesn t хочет, чтобы мы довольствовались, терпим, развлекаем, или принимаем любую степень плохого, зла, или духовную темноту.
мамачка, во первых ты не превильно переписала из книшки. Там написано: "you just need to have more good then bad,,but a little bad is normal "а это значит- вам нужно постараться иметь побольше хороших качеств чем плохих качеств, но немного плохих качест человеку тоже нармально иметь.
Анастасия Мартинович
Хэй... "мамачка" - тоже с ошибкой написала... мамОчка! Я тебя люблю!
Похожие вопросы
- English and Scottish people believe that they will have good luck if the first visitor who comes to their house on New Y
- Определите функцию глаголов to be, to have.
- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. Вставьте правильный глагол TO BE, TO HAVE, TO DO
- Перевести на русский язык, определить функции глаголов to be, to have, to do
- they (to try) to find a solution to this problem ever since i (to get) to know them. нужно правильно расставить времена
- помогите, пожалуйста. Put in the words and use “a/an” or “the” if you need to.
- Английский язык ...computer is broken and need to be repaired.
- Это как переводится ? "Have you been out to the house?" Контекст внутри. Что еще за been out ?
- Часто встречаю: "I will try and..." вместо "I will try to...". Как это понять, и в чем разница ?
- КАК перевести...УМОЛЯЮ!!!Don't ask me What you know is true Don't have to tell you I love your precious heart
Успехов вам во всем!