Лингвистика

Срочно нужно перевести my love is like a red red rosethat's newly sprung in June;my love is like the melodythat's sweetl

Срочно нужно перевести

my love is like a red red rose
that's newly sprung in June;
my love is like the melody
that's sweetly played in tune.

So fair ( are you) art thou, my (beautiful darling, sweetheart) bonnie lass,
So deep in love am I;
And i will love (you) thee still, my dear,
Till a' the seas (gone) gang dry.

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun:
And I will love thee still, my dear,
While the sands' life shall run.

And (farewell to you) fare thee weel, my only love
And fare thee weel, a while!
And I will come again, my love,
Tho' it were ten thousand mile.
Любовь как роза, роза красная
Цветет в моем саду,
Любовь моя как песенка,
С которой в путь иду.

Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.

Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он, как жизнь, бежит.. .

Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!

Роберт Бернс, перевод С. Я. Маршака
Черепашка Жень
Черепашка Жень
54 125
Лучший ответ
Любовь моя, красна как роза ,
Июня первый гость .
Любовь сладка, как песни звук ,
Что слышать довелось .

Прекрасна ты, любовь моя .
Я просто без ума .
Не перестану я любить ,
Пусть высохнут моря ,

Пусть рухнут горы, солнце пусть
Испепелит их прах .
Любить не перестану я
В безжизненных песках .

Прощай же ты, любовь моя
На краткий миг иль век .
Но где бы ни был, я вернусь
Из дальних стран к тебе .
Моя любовь, как красная, красная роза
Вот недавно появились в июне
Моя любовь, как мелодия
Вот сладко играет в гармонии.

Сколь ты - вершина красоты,
Так глубоко в любви это я
И я буду любить тебя до сих пор, моя дорогая
До всех морей всухую.

До всех морей всухую мой, дорогой,
Прощай и не грусти.
Я буду любить тебя до сих пор, моя дорогая,
В то время как песок жизни будут течь.